le Ministère de l'autonomisation des femmes et de la protection de l'enfance et le Ministère des affaires étrangères ont mené une série de concertations interministérielles. | UN | وعقدت وزارة تمكين المرأة وحماية الطفل، ووزارة الشؤون الخارجية سلسلة تنسيق مشتركة بين الوزارات. |
:: Mise en place, par l'UNICEF et le Ministère des affaires sociales de l'État, d'un programme visant à protéger les enfants et à leur permettre de retrouver leur famille; | UN | :: تم وضع برنامج لحماية الأطفال ولم شملهم بأسرهم من قبل اليونيسيف ووزارة الشؤون الاجتماعية بالولاية |
Le financement a été essentiellement fourni par la Croix-Rouge islandaise, le Ministère de la santé et de la sécurité sociale et le Ministère des affaires sociales. | UN | وقدم الصليب الأحمر الأيسلندي ووزارة الصحة والضمان الاجتماعي ووزارة الشؤون الاجتماعية التمويل بصفة رئيسية. |
La délivrance de visas aux ecclésiastiques est assujettie aux exigences du Ministère de l'intérieur et du Ministère des affaires sociales et du travail. | UN | ويخضع إعطاء تأشيرة الدخول لرجال الدين لشروط وزارة الداخلية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
Les membres de ces comités viennent du Service des prisons et du Ministère des affaires sociales et des services sociaux. | UN | وأعضاء اللجنة هم من مصلحة السجون ووزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية. |
Les rares données disponibles portent sur leur représentation dans les missions diplomatiques de l'Érythrée à l'étranger et au Ministère des affaires étrangères. | UN | وتتعلق البيانات المحدودة المتاحة بتمثيل الرجال والنساء في البعثات الدبلوماسية ووزارة الشؤون الخارجية في البلد. |
Ces études ont été financées par le Ministère de l'intérieur et des relations du Royaume, et le Ministère des affaires sociales et de l'emploi. | UN | وقامت بتمويل هذه الدراسات وزارة الداخلية وعلاقات المملكة ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة. |
Ce dernier a été lancé conjointement par le Ministère des affaires sociales et de l'emploi et le Ministère des affaires économiques. | UN | ولقد شُرع في شبكة السفراء، بصورة مشتركة، من جانب وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ووزارة الشؤون الاقتصادية كذلك. |
Elle voudrait savoir quelle est la relation entre le Comité national et le Ministère des affaires sociales et de la condition féminine. | UN | وسألت عن العلاقة بين اللجنة الوطنية ووزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة. |
La Banque centrale et le Ministère des affaires économiques et financières communiquent régulièrement aux institutions commerciales, économiques et financières la liste actualisée établie par le Comité qui figure en annexe aux directives pertinentes. | UN | إجابة السؤال 11: تحال بصفة منتظمة القائمة المستكملة للجنة، مرفقة بالتعليمات ذات الصلة، إلى المؤسسات التجارية والاقتصادية والمالية عن طريق المصرف المركزي ووزارة الشؤون الاقتصادية والمالية. |
Une brochure publiée par le ministère du travail et le Ministère des affaires sociales est, par ailleurs, distribuée aux femmes étrangères. | UN | ومن جهة أخرى، توزع على النساء اﻷجنبيات مجلة نشرتها وزارة العمل ووزارة الشؤون الاجتماعية. |
Cela se fait en consultation avec le Ministère de la santé, du bien-être et des sports et le Ministère des affaires sociales et de l'emploi. | UN | ويجري هذا بالتشاور مع وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
Ceci a été suivi de consultations des partenaires principaux, du bureau régional et du Ministère des affaires étrangères qui joue le rôle de coordinateur. | UN | وأعقب ذلك مشاورات مع الشركاء الرئيسيين والمكتب الإقليمي ووزارة الشؤون الخارجية التي تقوم بدور المنسق. |
Les membres de ces comités viennent du Service des prisons et du Ministère des affaires sociales. | UN | وأعضاء هذه اللجان من العاملين بدائرة السجون ووزارة الشؤون الاجتماعية. |
Il s'agit, en particulier, du Ministère de l'intérieur, du Ministère de la justice et du Ministère des affaires étrangères et de la coopération. | UN | ويتعلق الأمر على الخصوص بوزارة الداخلية، ووزارة العدل ووزارة الشؤون الخارجية والتعاون. |
Les Ministères de l'éducation et des sciences, de la santé et de la justice, de même que le Ministère de l'intérieur ont pris part à la coordination de ce projet. | UN | وشاركت وزارة التعليم والعلوم ووزارة الشؤون الداخلية ووزارة الصحة ووزارة العدل في تنسيق هذا المشروع. |
Quatre femmes sont chefs de mission à l'étranger et, dans le pays même, quatre femmes occupent des postes de secrétaire permanent ministériel : au cabinet du Premier Ministre, au Ministère de l'éducation, au Ministère de la sécurité nationale et de la justice et au Ministère des affaires juridiques. | UN | وترأس أربع نساء بعثات في الخارج، في داخل البلد نفسه، لتشغل أربع نساء مناصب اﻷمين الوزاري الدائم: في مكتب رئيس الوزراء، وفي وزارة التربية، ووزارة اﻷمن الوطني والعدل، ووزارة الشؤون القانونية. |
Si on y ajoute les chiffres émanant du Ministère du travail et des affaires sociales et du Ministère des affaires religieuses, on obtient des taux de fréquentation supérieurs. | UN | وإذا أضيفت إليها البيانات المستمدة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الشؤون الدينية، فإن معدلات الحضور ستكون أعلى من ذلك. |
La stratégie du Libéria en matière de parité des sexes et de changements climatiques a été élaborée avec le soutien de l'Union internationale pour la conservation de la nature, la Global Gender and Climate Alliance, l'Agence pour la protection de l'environnement et le Ministère de la condition féminine et du développement. | UN | وقد وضعت استراتيجية ليبريا المتعلقة بالقضايا الجنسانية وتغير المناخ بدعم من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، والتحالف العالمي للجنسانية والمناخ، ووكالة حماية البيئة ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية. |
Source : Conseil des ministres et Ministère des affaires juridiques, 2012. | UN | المصدر: مجلس الوزراء اليمني ووزارة الشؤون القانونية 2012. |
Elle est membre du Conseil soudanais des organismes bénévoles et du Ministère de l'aide humanitaire. | UN | وهو عضو في مجلس الوكالات الخيرية السودانية ووزارة الشؤون الإنسانية. |
Gouvernement d'unité nationale : Ministère de la justice, Ministère de la condition de la femme, du bien-être social et des affaires religieuses, Ministère des affaires parlementaires, partis politiques, gouvernements des États et administrations locales, organisations de la société civile | UN | حكومة الوحدة الوطنية: وزارة العدل، ووزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية؛ ووزارة الشؤون البرلمانية؛ والأحزاب السياسية: حكومات الولايات والحكومات المحلية؛ ومنظمات المجتمع المدني |
Gouvernement d'unité nationale : Ministère de la justice; autorités judiciaires, Ministère de la protection sociale et des affaires de la femme et de l'enfant, Ministère de la jeunesse et de la société civile et Ministère de l'orientation religieuse, Ministère de la promotion féminine et Commission pour les réfugiés | UN | حكومة الوحدة الوطنية: وزارة العدل؛ وسلك القضاء؛ ووزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل؛ ووزارة الشباب والمجتمع المدني ووزارة الشؤون الدينية؛ ووزارة الداخلية ووزارة الشؤون الجنسانية؛ واللجنة المعنية باللاجئين |
C’est pourquoi le Département du développement international, en collaboration avec les Ministères des affaires extérieures et de la défense, participe à la mise en oeuvre de programmes de formation aux droits de l’homme et au droit international humanitaire. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تشارك إدارة التنمية الدولية، هي ووزارة الشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث ووزارة الدفاع، في برامج للتدريب في مجال حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي. |
Ce projet est financé par le Ministère de l'économie et par le Ministère des affaires sociales et de l'emploi. | UN | وشاركت في تمويل المشروع وزارة الشؤون الاقتصادية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة. |