ويكيبيديا

    "ويجوز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peuvent être
        
    • peut être
        
    • il peut
        
    • elle peut
        
    • ils peuvent
        
    • et peuvent
        
    • peut se
        
    • pourront être
        
    • pourra être
        
    • peut décider
        
    Ces fonctionnaires ou tiers peuvent être astreints à rembourser, en totalité ou en partie, le montant de la perte. UN ويجوز أن يُـطلب إلى أولئك الموظفين أو غيرهم سداد مبلغ الخسارة إما جزئيا أو كليا.
    Les règles sont énumérées sans ordre de priorité particulier; des règles supplémentaires peuvent être ajoutées à cette liste : UN والمواد المذكورة في القائمة التالية لا ترد بترتيب محدد ويجوز إضافة مواد إضافية إلى القائمة:
    Ce délai peut être prolongé dans des cas particulièrement complexes. UN ويجوز تمديد هذه المهلة في حالات متفرّدة التعقيد.
    Elle peut être accordée en l'absence de double incrimination. UN ويجوز تقديم هذه المساعدة في حال عدم ازدواجية التجريم.
    il peut également mener des visites de pays conjointes, en collaboration avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales; UN ويجوز للفريق العامل أن يجري أيضاً زيارات قطرية مشتركة مع غيره من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة؛
    Les candidats peuvent être déclarés élus par acclamation si la plénière en décide ainsi. UN ويجوز إعلان انتخاب المرشحين بدون اقتراع إذا قرر الاجتماع العام ذلك.
    Ils peuvent être communiqués à d'autres sur décision du Comité, au moment et dans les conditions fixées par celui-ci. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار تتخذه اللجنة في الوقت الذي تحدده وبالشروط التي تقررها اللجنة.
    D'autres commissions peuvent être créées sur décision de l'une des chambres. UN ويجوز تشكيل لجان أخرى بموجب قرار يصدره أحد مجلسي البرلمان أو كلاهما.
    Dans ces cas, les communications peuvent être transmises aux gouvernements même en dehors des sessions du Groupe de travail. UN ويجوز في هذه الحالات أن تحال أيضا الرسائل إلى الحكومات فيما بين دورات الفريق العامل.
    Les autobus de la FORPRONU peuvent être utilisés à ces fins à la condition que 50 % au moins des places assises disponibles soient occupées; UN ويجوز استخدام حافلات قوة الحماية ﻷغراض الخدمات العامة شريطة أن تزيد نسبة شغل المقاعد عن نصف عدد الركاب اﻷقصى للمركبة؛
    Dans certains cas, les peines d'emprisonnement des femmes peuvent être assorties de sursis. UN ويجوز في بعض الحالات تغيير الحكم بالسجن على المرأة الى حكم مشروط.
    Ce délai peut être prolongé dans des cas particulièrement complexes. UN ويجوز تمديد هذه المهلة في حالات متفرّدة التعقيد.
    Une motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par un autre membre. UN ويجوز لأي عضو آخر أن يعيد تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو.
    Ce montant peut être révisé par décision du Conseil des ministres. UN ويجوز بقرار من مجلس الوزراء، تعديل المبلغ المشار إليه.
    Au-delà de 60 jours passés au même lieu d'affectation, l'indemnité de subsistance en voyage de ces fonctionnaires peut être réduite. UN ويجوز أن تخضع معدلات بدل الإقامة المتصلة بالسفر لهؤلاء المسؤولين للتخفيض بعد مرور 60 يوماً في أي موقع واحد.
    Cet instrument peut être soit le traité principal lui-même, soit un accord subsidiaire tel qu'un échange de notes extérieur au traité. UN ويجوز أن يكون ذلك الصك هو المعاهدة الرئيسية ذاتها، أو اتفاق فرعي متمثل في مذكرات متبادلة خارج المعاهدة.
    La femme peut être chef de famille lorsque le mari est hors d'état de manifester sa volonté. UN ويجوز للمرأة أن تكون ربة أسرة إذا كان الزوج غير قادر على التعبير عن إرادته.
    ii) Si ses services ne donnent pas satisfaction, il peut être relevé de ses fonctions par le Secrétaire général, conformément aux procédures en vigueur ; UN ' 2` ويجوز للأمين العام إنهاء مهام الممثل وفقا للإجراءات المعمول بها، إذا كان أداؤه غير مرض أثناء اضطلاعه بمسؤولياته.
    ils peuvent accomplir deux mandats consécutifs au maximum en tant que membre ou membre suppléant. UN ويجوز لهم العمل بصفة أعضاء أو أعضاء مناوبين فترتين متعاقبتين كحد أقصى.
    Les visas sont valables pour une période initiale de 30 jours et peuvent être prolongés au maximum pour 30 jours. UN وتمتد صلاحية التأشيرات في الفترة الأولية إلى 30 يوما ويجوز تمديدها لفترة إضافية أقصاها 30 يوما.
    Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. UN ويجوز أن تعطى ﻷي ممثل آخر الفرصة للادلاء برد.
    Ces dispositions pourront être modifiées par une loi votée par le Parlement. UN ويجوز تغير هذه اﻷنظمة عن طريق قانون يعتمده البرلمان.
    Le Secrétariat pourra être invité à faire une brève déclaration liminaire. UN ويجوز أن تُدعى الأمانةُ إلى تقديم كلمات استهلالية وجيزة.
    Le troisième arbitre peut décider de toutes les questions de procédure et de compétence sur lesquelles les parties seraient en désaccord. UN ويجوز للمحكم الثالث أن يسوي جميع المسائل المتعلقة بالإجراءات والاختصاص في حالات نشوء اختلاف بين الأطراف بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد