la diminution globale est attribuable principalement à la réduction des effectifs militaires et civils. | UN | ويعزى الانخفاض العام أساسا إلى انخفاض الاحتياجات للوحدات العسكرية والموظفين المدنيين. |
la diminution en volume de 1,1 million de dollars est attribuable au gel temporaire de certains postes au siège, comme il est décrit ci-dessus. | UN | ويعزى الانخفاض في الحجم البالغ ١,١ مليون دولار إلى التجميد المؤقت لبعض الوظائف في المقر، كما ورد وصفه أعلاه. |
la baisse s'explique par la diminution du nombre de voyages prévus pour les audits effectués à Genève. | UN | ويعزى الانخفاض إلى انخفاض عدد الرحلات المقررة لمراجعات الحسابات التي تجرى في جنيف. 120 دولار |
la baisse des ressources nécessaires tient à la réduction de l'ampleur des projets de rénovation prévus. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى الحجم الأصغر لمشاريع التجديد المقررة. |
la diminution des ressources demandées pour 2013 s'explique essentiellement par le recul du nombre moyen de gardes déployés. | UN | 314 - ويعزى الانخفاض في الاحتياجات لعام 2013 بالدرجة الأولى إلى انخفاض متوسط عدد الحراس المنشورين. |
la diminution du montant prévu pour les postes, égale à 6 300 dollars, s'explique par le fait que les coûts standard salariaux sont plus bas pour 69 postes qu'il est prévu de reconduire au Bureau. | UN | ويعزى الانخفاض في توفير وظائف بمبلغ 300 6 دولار إلى انخفاض تكاليف المرتبات القياسية للوظائف الـ 69 المستمرة للمكتب. |
la diminution du nombre d'audits est due au taux de vacance élevé au sein de l'équipe de vérificateurs des comptes du BSCI. | UN | ويعزى الانخفاض في عدد عمليات مراجعة الحسابات إلى ارتفاع معدل الشغور في فريق مراجعة الحسابات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية للحسابات. |
la diminution nette du total des ressources demandées s'explique par la réduction des besoins ne s'appliquant pas au coût des postes. | UN | ويعزى الانخفاض الصافي في الاحتياجات العامة من الموارد إلى الانخفاض في الاحتياجات من غير الوظائف. |
baisse de la consommation due à la diminution des activités de la Commission d'identification | UN | ويعزى الانخفاض في رسوم الاستعمال إلى تخفيض أنشطة لجنة تحديد الهوية. |
la diminution du montant prévu est due à la variation des taux de change en ce qui concerne les dépenses afférentes au personnel local. | UN | ويعزى الانخفاض إلى تقلبات معدلات الصرف بالنسبة لتكاليف الموظفين المحليين. |
la diminution de 136 500 dollars s'explique par la redistribution de ressources entre les trois sous-programmes. | UN | ويعزى الانخفاض البالغ 500 136 دولار إلى نقل موارد إلى البرامج الفرعية الثلاثة. |
Révision à la baisse imputable au casernement limité des Forces armées du Burundi | UN | ويعزى الانخفاض إلى محدودية أماكن الإقامة في ثكنات القوات المسلحة البوروندية |
cette diminution s'explique par la baisse des taux d'intérêt à court terme. | UN | ويعزى الانخفاض إلى ترتجع أسعار الفائدة القصيرة الأجل. |
cette diminution s'explique essentiellement par le fait que seules les recommandations importantes et spécifiques sont formulées dans les rapports d'audit. | UN | ويعزى الانخفاض أساسا إلى الاقتصار على إدراج التوصيات الأكثر أهمية والنوعية في تقارير الرقابة. |
la sous-utilisation des ressources s'explique surtout par : | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات أساساً إلى ما يلي: |
cette baisse s'explique par un certain nombre de facteurs décrits en détail au paragraphe 29F.12 du projet de budget-programme. | UN | ويعزى الانخفاض الصافي إلى عدد من العوامل المبينة بالتفصيل في الفقرة 29 واو-12 من وثيقة الميزانية. |
cette diminution est la conséquence de deux facteurs : la réduction du nombre des publications consacrées aux activités des laboratoires médico-légaux, qui a été ramené de six à trois, et la publication d’une nouvelle édition du dictionnaire multilingue des stupéfiants et des substances psychotropes sous contrôle international. | UN | ويعزى الانخفاض إلى تقليل عدد المنشورات المتصلة بأنشطة المختبرات العاملة في مجال الطب الشرعي مـن سنة إلى ثلاثــة، وإلى إصــدار قامــوس منقح متعدد اللغات عن المخدرات والمواد الخاضعة للمراقبة الدولية. |
Le nombre de véhicules inférieur aux prévisions s'explique par les délais de livraison. | UN | ويعزى الانخفاض في عدد المركبات إلى طول الوقت الذي استغرقته عملية التسليم |
cette baisse est due au fait que la présence militaire a été réduite à proximité des points de passage et que la situation militaire était calme le long des lignes de cessez-le-feu | UN | ويعزى الانخفاض إلى تقليص الوجود العسكري بالقرب من نقاط العبور وإلى هدوء الحالة العسكرية على طول خطوط وقف إطلاق النار |
Nombre moindre que prévu du fait de problèmes logistiques rencontrés au départ | UN | ويعزى الانخفاض في العدد إلى المشاكل اللوجستية في مرحلة البداية. |
cette réduction tient à la diminution des besoins en personnel temporaire (autre que pour les réunions) et des autres dépenses opérationnelles. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى انخفاض الاحتياجات من المساعدة العامة المؤقتة وغير ذلك من التكاليف التشغيلية. |
cette réduction résulte principalement de celle des dépenses nécessaires au titre du personnel militaire et de police, qui est elle-même due à la contraction des effectifs autorisés, au provisionnement du versement d'un montant supplémentaire aux pays fournisseurs de contingents et de force de police en 2012/13 et à la relève du personnel à l'aide des moyens aériens de l'ONU. | UN | ويعزى الانخفاض أساسا إلى تدني الاحتياجات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة نظرا لتخفيض القوام المأذون به، والاعتماد المخصص لدفع مبلغ تكميلي للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة في الفترة 2012/2013، ودوران الأفراد باستخدام الأصول الجوية للأمم المتحدة. |
Le nombre inférieur aux prévisions s'explique par la passation par profits et pertes de 69 bâtiments préfabriqués et par l'acquisition ou la reconfiguration de 21 nouveaux locaux exonérés de charge. | UN | ويعزى الانخفاض في العدد إلى شطب 69 مبنى من المباني الجاهزة واقتناء وإعادة تشكيل 21 وحدة جديدة لا تحتاج إلى صيانة |