La paye est pas mal, Mais il peut pas m'embaucher tant qu'il y a cette injonction. | Open Subtitles | مرتب لائق، و فوائد، و لكنه يرفض تعييني مادام ذلك الأمر القضائي برقبتي. |
La paye est pas mal, Mais il peut pas m'embaucher tant qu'il y a cette injonction. | Open Subtitles | مرتب لائق، و فوائد، و لكنه يرفض تعييني مادام ذلك الأمر القضائي برقبتي. |
Donc Il a raté l'aorte, Mais il a touché le foie. | Open Subtitles | أذا لقد أخطأ الشريان الاورطى و لكنه أصاب الكبد |
Je croyais que c'était une bonne chose pour moi, Mais c'est pas le cas. | Open Subtitles | كنت أعتقد إنه الشيء الصائب بالنسبة لي. و لكنه ليس كذلك. |
- Ça aurait pu facilement être une bombe. - Oui. Mais ça ne l'était pas. | Open Subtitles | كان من الممكن أن يكون قنبلة نعم و لكنه لم يكن كذلك |
Non, Mais il fait vraiment le mort, et il n'arrêtera pas. | Open Subtitles | لا، و لكنه يتظاهر بالموت ولن يتوقف عن ذلك |
Je peux pas rentrer dans les détails, Mais il va bien. | Open Subtitles | لا يمكننى الخوض فى التفاصيل و لكنه بخير إطمئنى |
Un professeur respecté, un brillant généticien, Mais il avait perdu le sens des réalités. | Open Subtitles | أستاذ محترم و عالم جينات عبقري و لكنه فقد حسه بالواقع |
Il l'a dit, Mais il m'a fait ce faux sourire et levé le pouce. | Open Subtitles | نعم قال ذلك و لكنه اعطاني الابتسامة الزائفة و حركة اصبعه |
Mais il n'était pas présent à l'assemblée tenue il y a bien des hivers, lorsque notre réserve fut créée. | Open Subtitles | و لكنه لم يجلس معنا في المجلس منذ عدة سنوات مضت عندما صنعت هذه المقاطعة |
Il est sympa, Mais il a refusé de coucher avec Brandy. | Open Subtitles | و لكنه تخطى ممارسة الجنس مع براندي, يا رجل |
- Je sais qu'Il a du chagrin, Mais il dit des choses vraiment dérangeantes. | Open Subtitles | أعلم أنه مضطرب و لكنه أخذ يقول فى أشياء مزعجة حقاً |
Mais il a fait ses preuves et c'est grâce à lui que je t'ai trouvé. | Open Subtitles | و لكنه يحاول أن يثبت نفسه و لم أكن لأجدك لولا مساعدته |
Oui, c'était le but, Mais il faut du temps pour lancer un nouveau vin. | Open Subtitles | أقصد ذاك هو الهدف و لكنه يتطلب وقتاً لبدء نبيذ جديد |
Il n'était même pas proche d'eux, Mais il se rendit compte de la nature fragile et éphémère de l'existence. | Open Subtitles | لم يكن مقربا منهم كثيرا و لكنه جعله يشعر كم الوجود سريع و قابل للعطب |
Non, Mais c'est vrai qu'il sent comme une benne à ordures. | Open Subtitles | لا و لكنه نوعاً ما يفوح برائحه سله القمامه |
Il ressemble à une version miroir déformant d'un mec plus beau... Mais c'est juste ce mec. | Open Subtitles | إنّه يبدو كأنه الصورة المضحكة لشخص وسيم و لكنه فقط هذا الشخص الوسيم |
Mais c'est pas le cas. C'est juste un très mauvais coup. | Open Subtitles | و لكنه ليس متوفى دماغياً إنه يضاجع بطريقة فظيعة |
Mais ça signifie que les pirates vont retourner en prison, ce qui est une bonne nouvelle. | Open Subtitles | و لكنه يعني أن القراصنة يتسنى لهم الرجوع للسجن و هذه أخبار عظيمة |
Elle n'a jamais servi, donc elle n'a pas été fichée. Il est en vie. | Open Subtitles | و لكنه لم يستخدمه مطلقا و لم يتم حظره حتى الآن |
Mais elle est en dehors du ghetto. | Open Subtitles | و لكنه خارج الجيتو,تستطيعون المقايضة في السلع الجيده |