Le montant total des produits devrait s'élever à 4 034 millions de dollars en 2014, une diminution de 17 % par rapport à 2013. | UN | ويتوقع أن يبلغ مجموع الإيرادات 034 4 مليون دولار في عام 2014، بانخفاض نسبته 17 في المائة عن إيرادات عام 2013. |
Le montant total réévalué de l'ensemble des contributions non acquittées, y compris les années précédentes, est de 98 644 504 dollars. | UN | يبلغ مجموع المبلغ المعاد تقييمه لجميع التبرعات المعلنة المستحقة، بما في ذلك السنوات السابقة، 504 644 98 دولارات. |
Plus de 775 zones humides ont à présent été recensées, s'élevant au total à près de 53 millions d'hectares. | UN | تم حتى اﻵن تعيين أكثر من ٧٧٥ منطقة من اﻷراضي الرطبة، يبلغ مجموع مساحتها قرابة ٥٣ مليون هكتار. |
Il ressort de ce tableau que le total des contributions non encore acquittées par les États Membres s'élèvent à 12 817 525 dollars. | UN | وكما هو مبين في الجدول، يبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة على الدول اﻷعضاء ويتوجب عليها دفعها ٥٢٥ ٨١٧ ١٢ دولارا. |
Les donateurs ont fourni 150 000 tonnes de vivres, d'une valeur totale de 90 millions de dollars, afin de soutenir ces programmes. | UN | وقدم المانحون ٠٠٠ ١٥٠ طن من اﻷغذية يبلغ مجموع قيمتها ٩٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة دعما لتلك البرامج. |
Le nombre total de violations présumées de l'interdiction des vols atteint désormais 1 035. | UN | وحتى اﻵن، يبلغ مجموع التحليقات التي قدر أنها انتهاكات للحظر فيما يبدو ٠٣٥ ١ تحليقا. |
Pour sa part, la Chambre des représentants comporte 21 femmes élues, soit 12,7 % pour un total de 14,2 % de représentation féminine au Congrès; | UN | وبذلك، يبلغ مجموع معدل تمثيل المرأة في مجلسي الشيوخ والنواب 14.2 في المائة؛ |
Le montant total des quotes-parts restant dues par les États Membres s'élève à 20 366 361 dollars. | UN | وكما يبين الجدول، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة من الدول اﻷعضاء ٣٦١ ٣٦٦ ٢٠ دولارا. |
Un montant total de 20 361 092 dollars doit encore être recouvré auprès des Etats Membres. Dollars des | UN | وكما يبين الجدول، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة من الدول اﻷعضاء ٠٩٢ ٣٦١ ٢٠ دولارا. |
Comme on le constatera, il reste encore à recevoir des États Membres un montant total de 118 450 975 dollars. | UN | وكما يتضح من الجدول، يبلغ مجموع الاشتراكات غير المدفوعة المستحقة على الدول اﻷعضاء ٩٧٥ ٤٥٠ ١١٨ دولارا. |
Quel était le montant total de la dette à risque? Dépassait-il le montant dont les pays en développement pouvaient assurer le service? | UN | وتساءلوا: كم يبلغ مجموع الديون المعرضة للخطر؟ وهل هو أكبر من قدرة البلدان النامية على خدمته؟ |
Comme on le constatera, il reste encore à recevoir des États Membres un montant total de 23 793 100 dollars. | UN | وكما هو مبيﱠن في الجدول الوارد أدناه، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الدول اﻷعضاء ١٠٠ ٧٩٣ ٢٣ دولار. |
L'Etat de Californie compte au total 60 000 auteurs d'attentats sexuels enregistrés. | UN | وفي ولاية كاليفورنيا، يبلغ مجموع المسجلين المدانين في جرائم جنسية ٠٠٠ ٠٦ شخص. |
L'on dénombre au total environ 600 établissements de ce type, assurant une formation à près de 80 000 élèves. | UN | ويقدر مجموع عدد هذه المؤسسات بنحو 600 مؤسسة، بينما يبلغ مجموع عدد الطلاب 000 80 طالب تقريباً. |
Aujourd'hui, il ne reste que cinq villages syriens, comptant au total 20 000 habitants, dans le nord du Golan. | UN | واليوم، لا يوجد سوى خمس قرى سورية يبلغ مجموع عدد سكانها 000 20 نسمة في شمالي الجولان. |
le total des engagements non réglés disponibles à cet effet s'élève actuellement à 304 600 dollars. | UN | وحاليا يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض مبلغ ٠٠٦ ٤٠٣ دولار. |
le total des investissements disponibles est ainsi de l'ordre de 8 300 milliards de lires. | UN | بذا يبلغ مجموع الاستثمارات المتوافرة نحو ٠٠٣ ٨ مليار ليرة ايطالية. |
La prévalence totale de l'anxiété est de 9,6 %. | UN | القلق يبلغ مجموع حالات اﻹصابة بالقلق ٩,٦ في المائة. |
Ceci porte à 610 le nombre total de vols considérés comme des violations présumées. | UN | وحتى اﻵن، يبلغ مجموع التحليقات التي قُدر أنها انتهاكات للحظر فيما يبدو ٠١٦ تحليقات. |
On compte à présent 34 programmes d'activité enregistrés dans 21 pays, pour un total de 1 171 activités de projet. | UN | إذ يوجد حالياً 34 برنامج أنشطة مسجلاً في 21 بلداً يبلغ مجموع أنشطة المشاريع المكونة لها 171 1 نشاطاً. |
En chiffres nets, les prévisions s'élèvent à 4 732 226 800 dollars. | UN | وعلى أساس صاف، يبلغ مجموع التقديرات 800 226 732 4 دولار. |
Les émissions nationales totales s'établissent donc à 391,2 Mt de CO2. | UN | بذا يبلغ مجموع الانبعاثات على الصعيد الوطني مقدار ٢,١٩٣ مليون طن من غاز ثاني اكسيد الكربون. |
le montant brut total des prévisions révisées s'établit à 155,2 millions de dollars, chiffre inférieur de 13,1 millions de dollars, ou 7,8 %, à celui qui figurait dans le projet initial (168,3 millions de dollars). | UN | وإجمالا، يبلغ مجموع الميزانية الإجمالية المنقحة 155.2 مليون دولارا وهو يقل عن الاقتراح الأصلي البالغ 168.3 مليون دولار بمبلغ 13.1 مليون دولار، أو 7.8 في المائة. |