"يبلغ مجموع" - Traduction Arabe en Français

    • montant total
        
    • au total
        
    • le total
        
    • totale
        
    • total de
        
    • le nombre total
        
    • un total
        
    • s'élèvent à
        
    • totales
        
    • le montant brut total des
        
    Le montant total des produits devrait s'élever à 4 034 millions de dollars en 2014, une diminution de 17 % par rapport à 2013. UN ويتوقع أن يبلغ مجموع الإيرادات 034 4 مليون دولار في عام 2014، بانخفاض نسبته 17 في المائة عن إيرادات عام 2013.
    Le montant total réévalué de l'ensemble des contributions non acquittées, y compris les années précédentes, est de 98 644 504 dollars. UN يبلغ مجموع المبلغ المعاد تقييمه لجميع التبرعات المعلنة المستحقة، بما في ذلك السنوات السابقة، 504 644 98 دولارات.
    Plus de 775 zones humides ont à présent été recensées, s'élevant au total à près de 53 millions d'hectares. UN تم حتى اﻵن تعيين أكثر من ٧٧٥ منطقة من اﻷراضي الرطبة، يبلغ مجموع مساحتها قرابة ٥٣ مليون هكتار.
    Il ressort de ce tableau que le total des contributions non encore acquittées par les États Membres s'élèvent à 12 817 525 dollars. UN وكما هو مبين في الجدول، يبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة على الدول اﻷعضاء ويتوجب عليها دفعها ٥٢٥ ٨١٧ ١٢ دولارا.
    Les donateurs ont fourni 150 000 tonnes de vivres, d'une valeur totale de 90 millions de dollars, afin de soutenir ces programmes. UN وقدم المانحون ٠٠٠ ١٥٠ طن من اﻷغذية يبلغ مجموع قيمتها ٩٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة دعما لتلك البرامج.
    Le nombre total de violations présumées de l'interdiction des vols atteint désormais 1 035. UN وحتى اﻵن، يبلغ مجموع التحليقات التي قدر أنها انتهاكات للحظر فيما يبدو ٠٣٥ ١ تحليقا.
    Pour sa part, la Chambre des représentants comporte 21 femmes élues, soit 12,7 % pour un total de 14,2 % de représentation féminine au Congrès; UN وبذلك، يبلغ مجموع معدل تمثيل المرأة في مجلسي الشيوخ والنواب 14.2 في المائة؛
    Le montant total des quotes-parts restant dues par les États Membres s'élève à 20 366 361 dollars. UN وكما يبين الجدول، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة من الدول اﻷعضاء ٣٦١ ٣٦٦ ٢٠ دولارا.
    Un montant total de 20 361 092 dollars doit encore être recouvré auprès des Etats Membres. Dollars des UN وكما يبين الجدول، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة من الدول اﻷعضاء ٠٩٢ ٣٦١ ٢٠ دولارا.
    Comme on le constatera, il reste encore à recevoir des États Membres un montant total de 118 450 975 dollars. UN وكما يتضح من الجدول، يبلغ مجموع الاشتراكات غير المدفوعة المستحقة على الدول اﻷعضاء ٩٧٥ ٤٥٠ ١١٨ دولارا.
    Quel était le montant total de la dette à risque? Dépassait-il le montant dont les pays en développement pouvaient assurer le service? UN وتساءلوا: كم يبلغ مجموع الديون المعرضة للخطر؟ وهل هو أكبر من قدرة البلدان النامية على خدمته؟
    Comme on le constatera, il reste encore à recevoir des États Membres un montant total de 23 793 100 dollars. UN وكما هو مبيﱠن في الجدول الوارد أدناه، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الدول اﻷعضاء ١٠٠ ٧٩٣ ٢٣ دولار.
    L'Etat de Californie compte au total 60 000 auteurs d'attentats sexuels enregistrés. UN وفي ولاية كاليفورنيا، يبلغ مجموع المسجلين المدانين في جرائم جنسية ٠٠٠ ٠٦ شخص.
    L'on dénombre au total environ 600 établissements de ce type, assurant une formation à près de 80 000 élèves. UN ويقدر مجموع عدد هذه المؤسسات بنحو 600 مؤسسة، بينما يبلغ مجموع عدد الطلاب 000 80 طالب تقريباً.
    Aujourd'hui, il ne reste que cinq villages syriens, comptant au total 20 000 habitants, dans le nord du Golan. UN واليوم، لا يوجد سوى خمس قرى سورية يبلغ مجموع عدد سكانها 000 20 نسمة في شمالي الجولان.
    le total des engagements non réglés disponibles à cet effet s'élève actuellement à 304 600 dollars. UN وحاليا يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض مبلغ ٠٠٦ ٤٠٣ دولار.
    le total des investissements disponibles est ainsi de l'ordre de 8 300 milliards de lires. UN بذا يبلغ مجموع الاستثمارات المتوافرة نحو ٠٠٣ ٨ مليار ليرة ايطالية.
    La prévalence totale de l'anxiété est de 9,6 %. UN القلق يبلغ مجموع حالات اﻹصابة بالقلق ٩,٦ في المائة.
    Ceci porte à 610 le nombre total de vols considérés comme des violations présumées. UN وحتى اﻵن، يبلغ مجموع التحليقات التي قُدر أنها انتهاكات للحظر فيما يبدو ٠١٦ تحليقات.
    On compte à présent 34 programmes d'activité enregistrés dans 21 pays, pour un total de 1 171 activités de projet. UN إذ يوجد حالياً 34 برنامج أنشطة مسجلاً في 21 بلداً يبلغ مجموع أنشطة المشاريع المكونة لها 171 1 نشاطاً.
    En chiffres nets, les prévisions s'élèvent à 4 732 226 800 dollars. UN وعلى أساس صاف، يبلغ مجموع التقديرات 800 226 732 4 دولار.
    Les émissions nationales totales s'établissent donc à 391,2 Mt de CO2. UN بذا يبلغ مجموع الانبعاثات على الصعيد الوطني مقدار ٢,١٩٣ مليون طن من غاز ثاني اكسيد الكربون.
    le montant brut total des prévisions révisées s'établit à 155,2 millions de dollars, chiffre inférieur de 13,1 millions de dollars, ou 7,8 %, à celui qui figurait dans le projet initial (168,3 millions de dollars). UN وإجمالا، يبلغ مجموع الميزانية الإجمالية المنقحة 155.2 مليون دولارا وهو يقل عن الاقتراح الأصلي البالغ 168.3 مليون دولار بمبلغ 13.1 مليون دولار، أو 7.8 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus