ويكيبيديا

    "يبيعون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vendent
        
    • vendre
        
    • vendaient
        
    • vente
        
    • vend
        
    • vendant
        
    • vendu
        
    • vendeurs
        
    • vendait
        
    • vendraient
        
    • revendent
        
    Ils vendent un droit héréditaire, le droit héréditaire à la terre de leurs ancêtres. UN إنما كانوا يبيعون حق مولدهم، أي حق مولدهم في أرض أجدادهم.
    Je ne suis pas experte, mais je pense que vos associés vendent leurs titres par tranches. Open Subtitles أنا لست بخبيرة ، ولكن أعتقد بأنّ شركائك يبيعون لصاحب أعلى سعر ..
    As-tu vu un de ces mecs vendre de la drogue ? Open Subtitles حسناً، هل شاهدت أي من هؤلاء يبيعون المخدرات ؟
    Moi qui croyais qu'ils ne faisaient que vendre des fleurs. Open Subtitles وهنا اعتقد أنهم يبيعون الورود فقط في المطار
    Oui, ils vendaient l'héroïne et je les payais en chaussures. Open Subtitles أجل كانوا يبيعون الهيروين ثم أدفع لهم بأحذية
    Ce qui motive non seulement les grandes sociétés nationales et multinationales, mais aussi les petites entreprises rurales, les particuliers et les ménages, c'est la vente de la main d'œuvre ou la production de biens et services. UN وليس من المهم فحسب أن يكون الحافز موجودا لدى الشركات الكبرى الوطنية والمتعددة الجنسيات بل أن يكون موجودا أيضا لدى المنشآت الصغيرة والريفية، والأفراد والأسر، عندما يبيعون عملهم أو ينتجون سلعا وخدمات.
    Va y avoir un problème. Ça se vend pas à l'unité. Open Subtitles سوف تكون تلك مشكلة إنهم لا يبيعون أؤلئك مُفرداً
    Bonne idée jusqu'au moment où tu passes devant un groupe de filles qui vendent leurs biscuits dans la rue. Open Subtitles أجل، تبدو وكأنها فكرة جيدة حتى تمري بجانب بعض فتيات الكشافة يبيعون بسكوتاتهم في الشارع.
    On sait que les gars d'Hamilton vendent la came au casino. Open Subtitles نعرف أن رجال هاملتن يبيعون ذلك الهراء في الكازينو.
    Il y aussi des milliers d'enfants qui mendient, que fouillent les poubelles ou qui vendent des produits dans les rues s'exposant ainsi à être exploités. UN كما أن هناك اﻵلاف من اﻷطفال المتسولين، والباحثين عن الطعام، والذين يبيعون السلع في الشوارع، مما يعرضهم للاستغلال.
    Très peu d'entre elles vendent leurs produits à des magasins ou à des supermarchés. UN وعدد قليل جداً من المنتجين هم الذين يبيعون منتجاتهم السلعية من خلال الحوانيت أو المحال الكبيرة.
    Plus particulièrement, les agriculteurs doivent bénéficier d'un prix équitable lorsqu'ils vendent leurs produits sur le marché. UN وبصفة خاصة، يجب أن تتوفر للمزارعين أسعار عادلة عندما يبيعون منتجاتهم في الأسواق.
    Il leur arrive aussi, par inexpérience ou pauvreté, de vendre les terres qui leur ont été attribuées. UN ويحدث أيضا أنهم، بسبب عدم الخبرة أو الفقر، يبيعون الأراضي التي أسندت لهم.
    :: Les personnes qui vendent de l'or ou dont l'activité consiste à émettre, vendre ou convertir des chèques de voyage, des ordres de paiement ou des instruments analogues; UN :: الأشخاص الذين يبيعون السبائك أو يمتهنون إصدار أو بيع أو تظهير شيكات المسافرين أو الحوالات النقدية أو سندات شبيهة.
    Cela veut dire, par exemple, qu'ils doivent pouvoir vendre leurs produits sans qu'on leur impose des droits de douane. UN ومعنــى ذلك مثلا أن ندعهم يبيعون سلعهم دون فرض تعريفــات جمركية عليها.
    Le responsable m'a dit qu'ils ne vendaient pas de bijoux. Open Subtitles ولكن قال المالك أنهم لا يبيعون مجوهرات هنا
    Sept Cinghalais qui vendaient du poisson ont été abattus par des terroristes. UN أطلق ارهابيون النار وقتلوا سبعة سنهاليين كانوا يبيعون السمك.
    L'informateur a parlé d'une vente de matériel nucléaire. Open Subtitles المعلومات التي كانت بحوذتنا تقول أنهم كانوا يبيعون مواداً نووية
    Il y a une pharmacie à côté. On y vend des appareils auditifs. Tu devrais t'en acheter un. Open Subtitles بدأوا يبيعون اجهزة المساعدة على السمع يجب ان تشتري واحده
    De même, la majorité des gens vendant des biens sur les trottoirs sont des femmes et des enfants. UN كما أن معظم الذين يبيعون سلعاً على الأرصفة هم من النساء والأطفال.
    Un rapport de l'ONU révèle que des Casques bleus ougandais postés en Somalie auraient vendu des armes aux rebelles. UN ظل أفراد حفظ السلام في الصومال يبيعون الأسلحة إلى المتمردين، حسبما جاء في تقرير للأمم المتحدة.
    La majorité des vendeurs de légumes et de produits de leur jardin ainsi que des produits de l'artisanat sont des femmes. UN فمعظم الباعة في الأسواق الذين يبيعون الخضروات والفواكه المنتجة منزلياً والمصنوعات اليدوية هم من النساء.
    C'est comme s'il vendait du Miror à la foire de l'Etat. Open Subtitles إنه كالأشخاص الذين يبيعون الفضة المصقولة في معرض الولاية
    Ils vendraient du bon vieux divertissement américain ? Open Subtitles يظنون بأنهم يبيعون سلعة جيدة و مضحكة للأمريكيين؟
    Ensuite, ils revendent cette entreprise endettée pour un très faible montant. Open Subtitles ثم يبيعون الشركة المثقلة بالدين بسعر زهيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد