Comment débattre avec quelqu'un qui parle avec la Vierge Marie ? | Open Subtitles | كيف تتفاهم مع شخص يتحدّث مع مريم العذراء ؟ |
Personne ne parle de tous ceux que nous avons exterminés. | Open Subtitles | لا أحد يتحدّث عن عدد الأرواح الذين أبدناهم |
Vous surveillez ses affaires, les personnes à qui il parle. | Open Subtitles | لذا تراقب أشيائه، وأيضًا تراقف مَن يتحدّث إليه. |
Je ne laisserai plus jamais personne me parler comme ça. | Open Subtitles | لن أدع أحداً يتحدّث إليك هكذا مرّة أخرى. |
Personne ne se mettrait autant en colère à moins de parler de sa propre famille. | Open Subtitles | فلا أحد يغضب بهذه الطريقة إلا في حالة كان يتحدّث عن عائلته |
Une fois, je l'ai photographié quand il parlait à mes parents de ses haies fleuries. | Open Subtitles | إلتقطتُ صورته ذات مرّة حينما كان يتحدّث لوالديّ عن سياج الزهور خاصّته. |
Alex: quand tes cheveux sont relevés, tu n'aimes pas être toucher ou qu'on te parle. | Open Subtitles | عِندما يكون شعركِ هكذا لا يستطيع أحد أن يلمسك. أو يتحدّث اليكِ. |
J'espère que celui qui surveille parle anglais. | Open Subtitles | آمل أنّ أياً كان من يُراقبها يتحدّث الإنجليزيّة. |
Il se trame quelque chose dont personne ne parle. | Open Subtitles | هناك شيء يجري هنا، شيء ما لا يتحدّث أحدٌ عنه. |
Tirez sur tout ce qui ne parle pas anglais. | Open Subtitles | وأطلقوا النيران على أيّ شيء لا يتحدّث الإنجليزية. |
Il ne nous parle peut-être pas, mais il lui parlera sans doute, à elle. | Open Subtitles | ربّما لن يتحدّث إلينا، لكن بإمكاننا جعله يتحدّث إليها. |
Mais je ne serais pas sûr exactement de quoi il parle avant d'avoir vu ces notes. | Open Subtitles | لكن لن أعلم يقيناً ما يتحدّث عنه بالضبط حتى أرى مُلاحظاته. |
Ça n'a rien donné. La toile vaut $100 millions. S'il ne parle pas rapidement, on ne la reverra jamais. | Open Subtitles | اللوحة تُقدّر قيمتها بـ100 مليون دولار، إذا لمْ يتحدّث بسرعة فلن نراها مُجدّداً. |
Si les mots ne t'atteignent pas, laissons parler l'épée. | Open Subtitles | إذا فقدت النطق، إذًا، دع السيف يتحدّث عنك. |
Certaines veulent parler à quelqu'un d'un autre milieu qui les jugera pas. | Open Subtitles | والبعض الآخر يريدون غريب يتحدّث إليهم الذي لن يحكم عليهم. |
Je n'aurais jamais dû laisser ce pseudo docteur te parler. | Open Subtitles | ما كان علي ترك ذلك الطبيب المنافق يتحدّث إليك |
Il a dit qu'il voulait passer pour parler. | Open Subtitles | نعم , لقد إتّصل , قائلاً أنّه يريد أن يأتي و يتحدّث معي |
Je commence à sentir les effets secondaires dont le docteur parlait. | Open Subtitles | بدأتُ أشعر بالأعراض الجانبيّة التي كان يتحدّث عنها الطبيب |
Le gars parlait de cargaison en provenance d'Argentine, de passage de douane, de prix de vente dans la rue. | Open Subtitles | كان الرجل يتحدّث عن شحنات من الأرجنتين، يتمّ تخطيها من الجمارك، ذات قيمة في الشارع. |
parle-t-il notre langue ? Ou répète-t-il comme un perroquet ? | Open Subtitles | هل يتحدّث لغتنا بالفعل، أم أنه يقلّد ما سمعه وحسب؟ |
- Il m'en parlera et je t'en parlerai. | Open Subtitles | كلّا، هو سوف يتحدّث إليّ وأنا سأتحدّث إليك، حسنًا؟ |
En tout cas, il n'y a plus de temps à perdre à discuter Ici. | Open Subtitles | هل ليلى في الخطر فوق هناك؟ كلّ أعرف نحن نهدر وقتنا يتحدّث عن هذا. |
Les villageois parlent de bêtes qui se nourrissent de sang, et si ces imbéciles savent... | Open Subtitles | يتحدّث القرويّون عن وحوش تقتات على الدم، وطالما علم أولئك الريفيّون البُلهاء |
De quoi parlait-il ? | Open Subtitles | -ألديكِ أيّ فكرة عمّ كان يتحدّث عنه؟ |