ويكيبيديا

    "يدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • duré
        
    • dure
        
    • dura
        
    • a été de courte durée
        
    Comme l'attaque n'a pas duré longtemps, peu de maison ont été pillées mais le camp de l'UPC a été totalement détruit. UN وبما أن الهجوم لم يدم وقتا طويلا، فلم تنهب سوى بضع منازل، غير أن معسكر اتحاد الوطنيين الكونغوليين دمر عن آخره.
    Les FPDC ont été soutenues par l'Ouganda dans le cadre d'une coalition qui n'a guère duré, la coalition du Front pour l'intégration et la paix en Ituri (FIPI). UN وتدعمها أوغندا كجزء من ائتلاف جبهة التكامل والسلام في إيتوري، وهو الائتلاف الذي لم يدم طويلا.
    Les hostilités n’ont toutefois duré que 10 jours et les deux parties n’ont subi que des pertes légères. UN غير أن القتال لم يدم سوى ١٠ أيام ولم يسبب سوى إصابات خفيفة في الجانبين.
    Ça n'a pas duré. Ça ne dure jamais. Open Subtitles لم يدم لم يجدِ نفعاً
    Malheureusement, le mariage ne dure pas, car Nadia meurt dans un accident. Open Subtitles للأسف لم يدم ذلك الزواج طويلاً لأن (نادية) ماتت جراء حادثة
    Mais cela ne dura pas. Open Subtitles لكن لم يدم طويلا
    Quarante sept barils... mais bien sûr, la joie a été de courte durée. Open Subtitles سبعة وأربعين برميلاً لكن الفرح لم يدم طويلاً.
    Malheureusement, le choix de se rallier à l'autre camp n'a pas duré. UN ومن المؤسف أن خيار الانشقاق إلى الجانب اﻵخر لم يدم.
    Il ne faut pas oublier qu'aucune paix, à travers l'histoire, n'a jamais duré longtemps lorsqu'elle était fondée sur une prime à l'injustice. UN وعلينا ألا ننسى أبدا أنه على مر التاريخ لم يدم أي سلام عندما كان يقوم على مكافأة المعتدي.
    Cette violence n'a toutefois pas duré, des responsables ayant lancé aux manifestants un appel le 14 mars afin qu'ils se dispersent. UN بيد أن هذا العنف لم يدم طويلا بعد دعوات أطلقتها قيادة 14 آذار لتفريق المتظاهرين.
    Mais ça n'a pas duré. Il a compris que c'était une erreur et est revenu avec vous. Open Subtitles و لكن الامر لم يدم طويلاً ، لقد ادرك كم هو مخطأ لذا عاد اليكم
    et nous... ça n'a pas duré longtemps, mais nous avons commencé à nous écrire. Open Subtitles ونحن .. لم يدم ذلك طويلاً لكن قد بدأنا في مراسلة بعضنا
    Il est sorti 13 ans avec sa petite copine de lycée, et le mariage n'a pas duré 8 mois. Open Subtitles واعد صديقته لمدة 13 سنة ولم يدم زواجه أكثر من 8 أشهر
    C'est un sentiment de satisfaction que je ne peux décrire... Parce que ça n'a pas duré très longtemps. Open Subtitles ذاك الشعور من الرضى لا يمكنني وصفه لانه لم يدم طويلاً
    Les enfants, dont le placement en institution n'a pas duré 12 mois, ont pu recevoir la visite de leurs parents dès que le juge l'a autorisé et ont pu passer les fins de semaine avec leurs familles, ici encore dès que le juge compétent l'a autorisé. UN وقد تمكن اﻷطفال الذين لم يدم وضعهم في المؤسسة أكثر من ٢١ شهراً من تلقي زيارات آبائهم فور أن سمح القاضي بذلك، وتمكنوا من قضاء نهايات الاسبوع مع أسرهم بعد أن رخص بذلك القاضي المختص.
    Cet incident, qui n'a duré que quelques secondes, a déclenché une vaste opération de recherches ainsi qu'une enquête du Bureau des enquêtes criminelles de Berlin. UN وأعقب الحادث الذي لم يدم سوى ثوان معدودة عملية ضخمة للبحث عن المعتدي وتحقيقات جنائية أجراها المكتب الاتحادي للتحقيقات الجنائية ببرلين.
    L'histoire nous enseigne pourtant que la sécurité fondée sur des principes aussi injustes et discriminatoires n'a jamais duré longtemps et que la paix édifiée sur pareils fondements a toujours été précaire. UN وقد علمنا التاريخ بأن اﻷمن القائم على مثل هذه المبادئ، التمييزية الظالمة، لم يدم أبدا طويلا، وأن السلم القائم على مثل هذه اﻷسس كان دائما مقلقا.
    Ils m'ont appelé A.T. Magee... Pendant environ une semaine. À chaque fois que j'ai un bon surnom, il ne dure jamais. Open Subtitles أسموني بـ"(ماغي) العهد القديم" لمدّة أسبوع، ولكن كلّما حصلتُ على لقب جيّد، لم يدم
    Mais ça ne dure pas. Open Subtitles و لكنه لم يدم
    Cela ne dure pas. Open Subtitles -لم يدم
    Mais cela ne dura pas. Open Subtitles لكن لم يدم الأمر طويلاً.
    Cela ne dura pas. Open Subtitles لم يدم الأمر.
    Cet optimisme prudent a été de courte durée. UN 6 - غير أن هذا التفاؤل المشوب بالحذر لم يدم طويلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد