ويكيبيديا

    "يستخدمون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • utilisent
        
    • utilisaient
        
    • utiliser
        
    • utilisant
        
    • utilise
        
    • utilisé
        
    • emploient
        
    • utilisés
        
    • utilisateurs
        
    • ont recours à
        
    • se servent
        
    • utilisation
        
    • accès à
        
    • usage
        
    • recourent
        
    ii) Augmentation du nombre de pays dans lesquels les partenaires utilisent les outils d'analyse stratégique des marchés du CCI; UN `2 ' زيادة في عدد البلدان التي لديها شركاء يستخدمون أدوات مركز التجارة الدولية للتحليل الاستراتيجي للأسواق
    Et maintenant, tous les éléphants utilisent ce passage pour monter au sommet de la montagne, souvent la nuit, pour se nourrir. Open Subtitles و الآن، كلّ الأفيال يستخدمون ذلك الطّريق للذهاب إلى أعلى الجبل، غالبا في الليل، من اجل التغذي.
    Ils utilisent des appâts et nous tendent des pièges maintenant. Open Subtitles أجل, إنّهم يستخدمون الطعم الآن و ينصبون الأفخاخ
    Le tarot a commencé sous l'ère chrétienne, quand quelques prêtres... utilisaient la magie et certains d'entre eux vénéraient encore les ténèbres. Open Subtitles أعني يعود التاروت لأيام المسيحية القديمة؟ عندما كان الكهنة لازالوا يستخدمون السحر؟ قليل منهم استخدم السحر الأسود
    Ils enverront quelqu'un pour les réparer ou pour utiliser une arme qu'on ne connait pas. Open Subtitles وسيرسلون تقنين ليصلحوه أو يعيدوا ضبطه أو يستخدمون أسلحة .أخرى لا نعرفها
    Pourcentage de la population utilisant des installations d'assainissement améliorées UN النسبة المئوية للسكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسَّنة
    À Khartoum, une petite partie de la population utilise le tout-à-l'égout public. UN وهناك نسبة ضئيلة من سكان الخرطوم يستخدمون شبكة الدولة العامة للمجاري.
    Le viol était utilisé comme tactique ou instrument de guerre pour terroriser les populations cibles, les déplacer et les humilier. UN وأشارت إلى أن الجناة يستخدمون الاغتصاب أسلوباً أو أداة للحرب قصد ترويع السكان المستهدفين وتشريدهم وإهانتهم.
    Ils utilisent déjà leur sang, et ça va empirer très rapidement. Open Subtitles إنّهم يستخدمون دمائهم مسبقاً و ستسوء الأمور هنا بسرعة
    Tu penses que les Esphenis utilisent de l'ADN humain ? Open Subtitles تعتقدين بأن الاشفيني يستخدمون حمض نووي بشري ؟
    Les armes militaires sont basiquement analogues. Je veux dire, ils utilisent encore des disquettes. Open Subtitles الأسلحة العسكرية تعمل بالنظام الرقمي أعني، ما زالوا يستخدمون الأقراص المرنة
    D'ailleurs, il semble qu'ils utilisent le mot "danse" comme un verbe, aussi bien qu'un nom. Open Subtitles يبدو أنّ مع هذه الأشياء يستخدمون كلمة رقص كفعل، مثلما يستخدمونها كاسم.
    Avec les chevaux et les oiseaux, ils utilisent aussi leurs cheveux. Open Subtitles فإنهم يستخدمون تلك الكائنات أيضا ما الذي ترمي إليه؟
    Des femmes utilisent la radio de police pour rester en contact, pour se sentir encore mariées. Open Subtitles أعرف زوجات يستخدمون لاسلكي الشرطة كوسيلة للبقاء على اتصال ليظلوا يحسون بأنهم متزوجون
    Bien c'est ce groupe élite secret... avec un tas de geek qui utilisent leurs connections Open Subtitles حسناً ، هذا المجتمع السري مع مجموعة من الشبان الحمقى يستخدمون صلاتهم
    Ils utilisent des armes à feu.Des flingues, comme tout le monde. Open Subtitles هم يستخدمون الأسلحة النارية. البنادق، مثل أي شخص آخر.
    Les magiciens utilisaient ce genre de machine quand j'étais enfant. Open Subtitles كان السحرة يستخدمون آلات مثله حين كنت صغيرا.
    Ils ont noué des liens parce qu'ils étaient les seuls à utiliser un Mac. Open Subtitles تقاربا جدا كونهم الأشخاص الوحيدين الذين يستخدمون كمبيوتر بنظام تشغيل ماك
    Proportion de la population utilisant une source d'eau UN نسبة السكان الذين يستخدمون مصادر محسّنة لمياه الشرب
    Si le kidnappeur utilise les parents des kidnappés, on doit parler aux parents les plus influents. Open Subtitles ما هي خطوتنا التالية مع الآباء؟ إذا كان المُختطِفين يستخدمون آباء الأطفال المُختَطفين
    Pourquoi les astronautes n'ont pas utilisé un crayon dans l'espace? Open Subtitles لماذا لا يستخدمون قلم الرصاص في الفضاء ؟
    Elle a raison. Certains enseignants emploient ce mot en cours. Open Subtitles بعض المدريسن هنا يستخدمون هذه الكلمة في محاضراتهم
    Des détenus auraient également été utilisés comme porteurs par l'armée, en particulier au front. UN ويقال أيضا إن نزلاء السجون يستخدمون للعتالة في الجيش، وبخاصة في خطوط القتال اﻷمامية.
    À l'heure actuelle, 192 missions permanentes et les gouvernements des États Membres dans leurs capitales respectives disposent de 1 283 comptes utilisateurs; UN وثمة الآن 192 بعثة دائمة فيها 283 1 مستخدما من البعثات نفسها ومن عواصمها، يستخدمون تسهيلات نظام الوثائق الرسمية؛
    Ils ont recours à une fausse dichotomie : l'Orient contre l'Occident. UN وهم يستخدمون ثنائية مزيفة: الشرق مقابل الغرب.
    Malheureusement, beaucoup de cibles se servent des femmes et des enfants comme boucliers humains. Open Subtitles ومن المؤسف العديد من الارهابين يستخدمون الاطفال دروع لضمان عدم المهاجمة
    :: L'on a augmenté de 50 % le taux d'utilisation des préservatifs au sein de la population adolescente qui se sert de contraceptifs. UN :: ارتفع بنسبة 50 في المائة معدل استخدام العازل الذكري بين المراهقين الذين يستخدمون وسائل منع الحمل.
    Proportion de la population ayant accès à des installations sanitaires améliorées UN النسبة الإجمالية للسكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسنة
    Le personnel est formé à épuiser d'abord toutes les techniques visant à dissiper les tensions et à ne faire usage de la contrainte physique que lorsque celle-ci est absolument nécessaire. UN ويدرَّب الموظفون على استخدام جميع الخيارات المخففة أولاً، ولا يستخدمون التقييد الجسدي إلا عند الضرورة القصوى.
    Ceux qui, aujourd'hui, prêchent et pratiquent le culte de la mort, ceux qui recourent aux attentats-suicides, fléau du nouveau siècle, doivent être jugés et condamnés pour leurs crimes contre l'humanité. UN فأولئك الذين يعظون اليوم بممارسة عبادة الموت ويمارسونها؛ أولئك الذين يستخدمون الإرهاب الانتحاري، الذي هو بلاء القرن الجديد، يجب محاكمتهم و إدانتهم على ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد