Elle n'est pas un géant moribond qui se réveille et qui retrouve sa vitalité tous les cinq ans, c'est-à-dire au moment des élections générales. | UN | وليست ماردا غارقــا في سبات عميق لا يستيقظ من غفوته أو يسترد حيويته إلا مرة كل خمس سنوات قبيل إجراء الانتخابات العامة. |
Et si Augie se réveille et qu'on n'est pas là ? | Open Subtitles | المتأنق. ماذا لو أوجي يستيقظ حتى ونحن لسنا هناك؟ |
Désolée. Quand il se réveillera, allons tous manger une glace. | Open Subtitles | عندما يستيقظ يجب ان نذهب كلنا لتناول المثلجات |
Il est probablement en train de se réveiller juste maintenant. | Open Subtitles | في حقيقة الأمر ربما هو يستيقظ الآن تقريباً |
Allez au chevet de l'agent de sécurité jusqu'à son réveil. | Open Subtitles | اذهبي للجلوس عند حارس الأمن ذاك حتّى يستيقظ |
L'apnée du sommeil ne cause pas de problème de respiration après qu'il soit réveillé. | Open Subtitles | انقطاع التنفس خلال النوم لن يتسبب بمشاكل تنفس بعد ان يستيقظ |
Nous autres, on se lève, on enfile un costume, une cravate, on va travailler. | Open Subtitles | الباقي منا يستيقظ ويضع بدله وربطة عنق ويذهب إلى العمل |
Après, tu fonces à la pièce hermétique avant qu'il se réveille. | Open Subtitles | وسيكون عليكما جره إلى الغرفة المحمية قبل أن يستيقظ |
Parce que dès qu'il se réveille, je vais le tuer. | Open Subtitles | هذا جيد لإنه بمجرد أن يستيقظ سأقوم بقتله |
Personne ne se réveille juste d'un coma et sort de l'hôpital. | Open Subtitles | الناس لا مجرد يستيقظ من غيبوبة والخروج من المستشفى. |
Quiconque dort au travail se réveille avec le pied au derrière. | Open Subtitles | والذي ينام في العمل يستيقظ مع القدم في المؤخرة. |
Je veux que notre enfant se réveille le matin, qu'il sorte sur le patio et qu'il me voit tailler le bois. | Open Subtitles | أريد فقط لطفلنا أن يستيقظ في الصباح ويمشي للخارج في الشرفة الخلفية ويجدني أسن أطراف القطع الخشبية |
Bien, quand votre père se réveillera, je pense qu'il sera ravi de la tournure des choses. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون سعيداً أنه مر بهذا لم يستيقظ أبي بعد من الركود |
Quand Kyle se réveillera, tu lui diras que j'étais là ? | Open Subtitles | أريدك أن تخبري كايل بأنني كنت هنا عندما يستيقظ |
Il lui arrive de se réveiller en sueur, le cœur battant très vite, et d'avoir des crises de panique lorsqu'il est seul dans sa cellule. | UN | فهو يستيقظ أحياناً وهو مبلل بالعرق وقلبه يدق بسرعة وتنتابه نوبات ذعر عندما يكون موجوداً وحده في زنزانته. |
Évidemment, vous voulez l'examiner, mais dans combien de temps vous pensez qu'il va se réveiller ? | Open Subtitles | الواضح أنكما تريدان فحصه ولكن كم سيأخذ وقتًا قبلما يستيقظ ؟ |
Non. Ils ne veulent pas d'un procès à son réveil. | Open Subtitles | فهم لا يُريدوا أن تتمَ مقاضتهم عندما يستيقظ |
À son réveil, il la sentira cuire et il saura que tout va bien. | Open Subtitles | وعندما يستيقظ, سوف يقوم بشم رائحتها وسوف يعلم أن كل شيء على ما يرام |
Durant les deux derniers mois, les douleurs sont devenues si intenses qu'il est incapable de dormir plus de dix minutes sans être réveillé par cellesci. | UN | وخلال الشهرين الأخيرين، أضحت الآلام حادة لدرجة لم يعد معها يستطيع النوم أكثر من عشر دقائق دون أن يستيقظ بسببها. |
Parce qu'il se lève à 5h du matin, pour se coller du sperme dans les cheveux ? | Open Subtitles | لماذا ؟ لأنّه يستيقظ الساعة 5 صباحاً ليضع جِلّ في شعره ؟ |
Chaque matin, des personnes se réveillent sans avoir accès à l'eau potable. | UN | وفي كل صباح يستيقظ الناس بدون مياه نظيفة يشربونها. |
Il est donc levé à 6 h et saoul pour midi. | Open Subtitles | مما يعني انه يستيقظ عند السادسة وسكير عند الظهيرة |
Peut-être même en train de se lever, sain et sauf. | Open Subtitles | إنّه على الأرجح يستيقظ الآن سليماً آمناً. |
Il se levait et se couchait en pensant aux échecs. | Open Subtitles | انه يستيقظ بالصباح مفكرا بالشطرنج ويذهب الى النوم وهو يفكر بالشطرنج حتى انه يحلم بالشطرنج |
Pour qu'il nous enferme pendant que ce cauchemar s'éveille ? | Open Subtitles | ليستطيع حبسنا بينما يستيقظ هذا الكابوس ؟ |