ويكيبيديا

    "يشب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Jasper
        
    • grandissent
        
    • puissent grandir
        
    Ou est-ce Jasper le petit orphelin de l'orphelinat de Camden ? Open Subtitles أم هو القليل اليتيم يشب من دار للأيتام في كامدن؟
    Jasper était un de ses danseurs, et c'est son danseur privé maintenant. Open Subtitles كان يشب لها راقصة احتياطية. الآن هو لها راقصة خاصة.
    Et vous devez savoir, il était moi qui a lancé pas Jasper. Open Subtitles ويجب أن نعرف، كان لي الذي بدأ لا يشب.
    Par ailleurs, des millions d'enfants dans le monde grandissent sans l'un de leurs parents, voire sans aucun des deux. UN 70 - إضافة إلى ذلك، يشب الملايين من الأطفال في جميع أنحاء العالم وقد فقدوا أحد أبويهم أو كليهما.
    Elle aide à définir des objectifs et à susciter un solide engagement à long terme en faveur de l'édification d'une société sûre, dans laquelle les enfants puissent grandir à l'abri de la violence. UN فهي تساعد على تشكيل الرؤية وإيجاد الالتزام المستدام في الأجل الطويل ببناء مجتمع آمن يشب فيه الأطفال بلا عنف.
    Jasper Frost a enquêté sur l'attaque du roi. Open Subtitles لم يشب فروست التحقيق هجوم الملك.
    Eh bien tu devrais le savoir, Jasper de Shoreditch. Open Subtitles حسنا، يجب أن نعرف، يشب من شورديتش.
    Et Varrick est mort pendant les raids de Jasper. Open Subtitles وتوفي فاريك خلال غارات يشب.
    Jasper a bien bossé, non ? Open Subtitles لم يشب كل الحق، أليس كذلك ؟
    Ou est-ce Jasper de Shoreditch ? Open Subtitles أم أنها يشب من شورديتش؟
    - Oui, jusqu'à ce que Jasper le frappe. Open Subtitles - كان حتى طرقت يشب له بالخروج.
    Très bien, Jasper. Open Subtitles جيد جدا، يشب.
    Merci, Jasper. Open Subtitles شكر. يشب.
    Enfin, nous tenons à exprimer sincèrement l'espoir que toutes les familles du monde puissent jouir d'une vie pleine de soleil et d'amour, que tous les enfants du monde grandissent dans l'amour et la tendresse, que toutes les personnes âgées du monde puissent vivre sans souci et dans le confort, que toutes les familles du monde jouissent de l'harmonie et du progrès, et que la société jouisse de la paix et du développement. UN أخيرا، نود أن نعرب عن أملنا الصادق في أن تتمتع جميع اﻷسر في العالم بحياة تشع بالسعادة والمحبة، وفي أن يشب كل طفل في العالم محبوبا ومعتنى به، وفي أن تلبى احتياجات جميع المسنين وأن يعيشوا عيشة مريحة، وفي أن تتمتع جميع اﻷسر في العالم بالانسجام والتقدم، وفي أن ينعم المجتمع بالسلم والتنمية.
    M. Alimov (Tadjikistan) (parle en russe) : Revoyant les progrès enregistrés depuis le Sommet mondial de 1990 pour les enfants, nous nous demandons tous à juste titre, à l'occasion de la présente session extraordinaire, si nous avons fait tout notre possible pour que tous les enfants grandissent en bonne santé et dans la paix et le respect propices à leur éducation. UN السيد عليموف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): بينما نستعرض في هذه الدورة الاستثنائية ما أحرز من تقدم منذ مؤتمر القمة العالمي للأطفال في عام 1990، نتساءل بحق تماما، هل قمنا بكل ما كان مستطاعا لنكفل أن يشب كل الأطفال بصحة وبالسلام والاحترام اللذين ينتجان الأطفال ذوي التربية السليمة.
    À cet effet, il conviendrait d'appuyer les programmes d'études parajuridiques au sein des collectivités et dans les écoles, pour que les enfants puissent grandir en sachant que, lorsque les choses deviennent graves et complexes, mieux vaut se référer aux tribunaux que de recourir à la terreur. UN وتحقيقا لتلك الغاية، دُعي إلى دعم التعليم شبه القانوني، ليس في أوساط المجتمعات المحلية فحسب، بل أيضا في المدارس حتى يشب الأطفال وهم يدركون أن المسائل عندما تتعقد وتصبح خطيرة، يجب التعامل معها من خلال ساحات القانون وليس بتفجير بعضهم البعض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد