ويكيبيديا

    "يعثر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trouver
        
    • trouve
        
    • trouvé
        
    • trouvera
        
    • retrouvé
        
    • découverte
        
    • retrouver
        
    • trouvent
        
    • retrouve
        
    • a été trouvée
        
    • retrouvera
        
    • objets
        
    • a été découvert
        
    • trouvait
        
    • 'a été observée
        
    Tout ce que tu avais à faire c'était d'attendre et de les laisser te trouver. Open Subtitles كل ما كان عليكِ فعله هو الانتظار إلى أن يعثر الأعداء عليكِ.
    "Une femme pour trouver un homme pour trouver une femme." Open Subtitles امرأة تعثر على رجل يعثر بدوره على امرأة؟
    Ou il quitte le milieu ou il trouve une nouvelle source. Open Subtitles هو أما سيترك العمل أو يعثر على مصدر جديد.
    Ce no CAS ne figure semble-t-il que dans certaines bases de données et on ne l'a pas trouvé dans le texte originel ni dans aucune des notifications. UN ويبدو أن رقم التسجيل هذا قد أدرج في بعض قواعد البيانات فقط ولم يعثر عليه في النص الأصلي أو في أي من الإخطارات.
    J'ai brulé les os à part, personne ne les trouvera. Open Subtitles دفنت العظام منفصلة لا أحد سوف يعثر عليهم.
    Après une fouille de la plage, le pantalon a été retrouvé mais pas le coutelas. UN وأسفر تفتيش الشاطئ عن العثور على السروال، ولكـــن لــم يعثر علــى الخنجر.
    La CPSOOI a approuvé l'idée mais le financement restait à trouver. UN وأيدت لجنة مصائد الأسماك في جنوب غرب المحيط الهندي هذه الفكرة، إنما لم يعثر على التمويل بعد.
    Sa solution est d'acheter des médicaments contrefaits au marché d'Adjamé d'Abidjan, où il peut trouver une reproduction du médicament d'origine pour une fraction de son prix. UN وقد وجد الحل في شراء دواء مزيف في سوق أدجامي في أبيدجان، حيث يمكن أن يعثر على تركيبة غير قانونية من الدواء الأصلي بجزء ضئيل من السعر.
    Il est très facile de trouver des informations sur la manière de fabriquer des bombes nucléaires. UN ويمكن للمرء اليوم أن يعثر بيسر على المطبوعات التي تتضمن وصفات لصناعة أجهزة نووية متفجرة.
    Toutefois, nous devons regarder la réalité en face, deux ans après le Sommet du Millénaire : la communauté internationale dans son ensemble doit encore trouver la démarche assurée qui lui permettra d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN بيد أننا يجب أن نتعامل مع الواقع المتمثل في أن المجتمع الدولي بعد انقضاء عامين على مؤتمر قمة الألفية لم يعثر بأكمله بعد على موطئ صلب لأقدامه على الطريق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On trouve encore des stocks d'armes cachés dans toute la zone des opérations. UN ولا يزال يعثر على أسلحة مخبوءة متبقية في سائر مناطق العمليات.
    À l'issue du programme, un demandeur d'emploi sur trois trouve du travail, pour l'ensemble de la Russie. UN ولدى إكمال البرنامج يعثر ثُلث الباحثين عن عمل، في روسيا بأسرها، على عمل.
    Quiconque trouve un enfant abandonné est tenu de le remettre au maire. UN وأي شخص يعثر على لقيط ملزم بتسليمه إلى رئيس البلدية.
    Ce no CAS ne figure semble-t-il que dans certaines bases de données et on ne l'a pas trouvé dans le texte originel ni dans aucune des notifications. UN ويبدو أن رقم التسجيل هذا قد أدرج في بعض قواعد البيانات فقط ولم يعثر عليه في النص الأصلي أو في أي من الإخطارات.
    Cependant, aucun site d'élimination sûr et viable n'a été trouvé et les capacités des sites de stockage temporaire arrivent à saturation. UN ومع ذلك فإنه لم يعثر بعد على مواقع دائمة للتصريف اﻵمن القابل للاستمرار بينما تحمل مواقع التخزين المؤقتة أقصى حمولتها.
    Le laboratoire suisse n'a pas trouvé de produit lié à la guerre chimique. UN ولم يعثر المختبر السويسري على أي مواد كيميائية لها صلة بالحرب الكيميائية.
    Face à de tels sentiments, il espère que le peuple palestinien trouvera de meilleurs amis. UN وأعرب عن أمله إزاء هذه المشاعر في أن يعثر الشعب الفلسطيني على أصدقاء أفضل منه.
    Non, je l'ai mis dans mon sac. Il ne le trouvera pas. Open Subtitles كلّا, لقد وضعته في حقيبتي هو لن يعثر عليه
    Le conducteur n'a jamais été retrouvé, mais la fille a échoué à quelques mètres de là. Open Subtitles السائق لم يعثر عليهِ ابدًا لكن الفتاة جرفت عدةَ أميالٍ بعيدًا من الشاطئ
    Le prospecteur notifie immédiatement par écrit au Secrétaire général toute découverte dans la Zone d'objets ayant ou susceptibles d'avoir un caractère archéologique ou historique et leur emplacement. UN يخطر المنقب الأمين العام خطياً على الفور بأي شيء يعثر عليه في المنطقة له أو يمكن أن يكون له طابع أثري أو تاريخي، وبمكان وجوده.
    Dans la plupart des cas pour lesquels le bien-fondé des allégations n'a pas pu être entièrement établi, on n'a pu retrouver ni la victime ni l'auteur présumé du délit. UN وفي غالبية هذه القضايا، التي لا يمكن التأكد من صحتها بصورة كاملة، لم يعثر على الضحية أو على الفاعل المزعوم.
    Il ne voulait pas que ces soldats te trouvent. ll les a emmenés loin. Open Subtitles لم يرد أن يعثر عليكى هؤلاء الرجال الأشرار لذا قادهم بعيداً.
    Tout contact avec ces agents a été perdu pendant deux jours avant qu'on ne les retrouve sains et saufs. UN وتعذر الاتصال بهما لمدة يومين قبل أن يعثر عليهما في حالة طيبة.
    Aucune trace de cet agent n'a été trouvée parmi les restes récupérés sur le site de destruction. UN فلم يعثر على ما يثبت وجود اﻷفلاتوكسين ضمن البقايا التي انتشلت من موقع التدمير.
    Me lâcher au milieu de nulle part, où personne ne retrouvera mon corps ? Open Subtitles تأخذني في وسط الخلاء، حيث لا يعثر أحد على جثتي ؟
    Aucun produit lié aux armes chimiques n'a été découvert. UN ولم يعثر على مواد كيميائية ذات صلة بالحرب الكيميائية.
    Pristina vivait au rythme des attentats à la grenade dans les cafés et l'on trouvait chaque jour semblait-il au moins un mort le long d'une route au Kosovo. UN واجتاحت بريشتينا عمليات تفجير المقاهــي، وكان يعثر كل يوم على ما يبدو على ضحية على ناصية شارع من شوارع كوسوفو.
    Aucune augmentation supplémentaire n'a été observée pour la plupart des congénères chez le gobie à taches noires, prédateur des moules zébrés. UN ولم يعثر على أي زيادات أخرى في نظم المتجانسات في جوبي المدير التي تعتمد على افتراس بلح البحر المخطط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد