ويكيبيديا

    "يعطي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • donne
        
    • donner
        
    • accorde
        
    • accorder
        
    • donnait
        
    • donnant
        
    • donnerait
        
    • donnera
        
    • donnent
        
    • permet
        
    • donné
        
    • confère
        
    • fait
        
    • fournit
        
    • offre
        
    Cette affirmation est trop simpliste et donne, par conséquent, une impression erronée de la situation. UN هذا الرأي مبالغة في تبسيط الحالة وهو لذلك يعطي انطباعا خاطئا عنها.
    La communauté internationale donne l'impression de ne pas s'intéresser suffisamment à la Convention, laquelle fait partie intégrante du processus de Rio. UN وقال إن المجتمع الدولي يعطي الانطباع بأنه لا يبدي اهتماما كافيا بالاتفاقية التي تعتبر جزءا لا يتجزأ من عملية ريو.
    Les détaillants peuvent donner des instructions à leurs fournisseurs quant aux méthodes de fabrication des produits et aux matières premières à mettre en oeuvre. UN فقد يعطي تجار التجزئة توجيهات إلى مورديهم بشأن كيفية إعداد منتج معين أو بشأن المواد اﻷولية التي ينبغي استخدامها.
    Ma délégation voudrait pouvoir donner une explication de vote avant ou après le vote sur un projet de résolution donné et non pas sur un groupe de projets. UN ويود وفدي أن يكون بمقدوره أن يعطي تعليلا للتصويت قبل أو بعد اتخاذ إجراء بصدد مشروع قرار معين وليس بشأن مجموعة المشاريع.
    Il est décevant que le Secrétaire général accorde si peu d'attention à cette question dans son rapport. UN ومن المخيب للآمال ألا يعطي تقرير الأمين العام تلك المسألة سوى قدر ضئيل من الاهتمام.
    La nouvelle Constitution doit accorder une place privilégiée au droit à l'éducation, en reconnaissant son importance primordiale. UN ويجب أن يعطي الدستور الجديد مكانة مميزة للحق في التعليم من خلال الاعتراف بأهميته الرئيسية.
    Le principal argument en faveur du traitement de choc est qu’il donne une idée claire des intentions du gouvernement. UN والحجة الرئيسية التي تقدم لصالح العلاج بالصدمات هي أنه يعطي صورة واضحة عن نوايا الحكومة.
    Manifestement, ils n'ont pas été vérifiés auprès des autorités, ce qui donne une piètre image de cette organisation. UN ومن الواضح أنه لم يجر التحقق منها لدى السلطات، مما يعطي صورة رديئة عن هذه المنظمة.
    Manifestement, ils n'ont pas été vérifiés auprès des autorités, ce qui donne une piètre image de cette organisation. UN ومن الواضح أنه لم يجر التحقق منها لدى السلطات، مما يعطي صورة رديئة عن هذه المنظمة.
    Au paragraphe 25, la dernière partie de la dernière phrase donne par inadvertance l'impression de saborder ou d'écarter le programme de travail. UN وفي الفقرة 25، يعطي الجزء الأخير من الجملة الأخيرة الانطباع، عن غير قصد، بأن ثمة محاولة لإفشال أو تهميش برنامج العمل.
    Il donne le pouvoir, celui qui possède augentaría sa folie. Open Subtitles انه يعطي السلطة ,للذي يمتلكه تسبب جنون السلطة
    Qui donne un baiser poussiéreux propos un tas de coléoptères? Open Subtitles الذي يعطي اللعنة المتربة حول حفنة من الخنافس؟
    Quiconque enfreint quotidiennement le droit international n'a de leçons à donner à personne. UN ولذلك، لا يحق لمن يخترق القانون الدولي يومياً أن يعطي دروساً للآخرين.
    Cette résolution devrait également donner une base juridique à la présence de troupes européennes en République démocratique du Congo. UN وينبغي أيضا أن يعطي هذا القرار أساسا قانونيا لوجود القوة الأوروبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Cela devrait donner une bonne idée des forces, des faiblesses, des doublons et des insuffisances. UN وينبغي لهذا أن يعطي فكرة جيدة عن مواطن القوة والضعف والتداخل والفجوات.
    La Constitution de 1988 accorde un intérêt particulier à la protection de l'environnement et à la lutte contre la pollution sous toutes ses formes. UN يعطي دستور عام ٨٨٩١ اهتماما خاصا لحماية البيئة ولمكافحة التلوث بجميع أشكاله.
    Il peut cependant accorder le droit de réponse à un représentant si une intervention faite après la clôture de la liste rend cette décision opportune. UN إلا أن له أن يعطي حق الرد لأي ممثل إذا أصبح ذلك مستصوباً بسبب كلمة أُلقيت بعد إعلانه إقفال القائمة.
    La minuterie de anomalies donnait des données contradictoires parce que plusieurs signales lui arrivaient. Open Subtitles جهاز ضبط الوقت للهالات كان يعطي القراءات المتناقضة بسبب الإشارات القادمة
    Il reconnaît la part des contributions non financières, donnant ainsi une valeur aux travaux non rémunérés de la femme dans la famille. UN ويسلم مشروع القانون بالمساهمة غير النقدية، الأمر الذي يعطي دلالة وأهمية لعمل المرأة غير المدفوع الأجر في الأسرة.
    Une telle manifestation donnerait un élan politique important à la lutte contre le terrorisme à l'échelle mondiale. UN فمن شأن حدث كهذا أن يعطي زخما سياسيا قويا للكفاح ضد اﻹرهاب على صعيد عالمي.
    Reddington ne nous donnera pas Berlin, avant qu'on lui donne Morozov. Open Subtitles ريدينغتون لن يعطي لنا برلين حتى نعطي له موروزوف
    Trop souvent, ces tribunaux donnent l'impression d'appliquer des règles différentes selon que la personne jugée est un civil ou un militaire. UN فجلّها يعطي الانطباع، في كثير من الأحيان، بالكيل بمكيالين، بحسب ما إذا كان الشخص الذي تجري محاكمته مدنيا أو عسكرياً.
    Cela permet à de nombreuses délégations d'espérer qu'un consensus pourra se dégager. UN وهذا يعطي عددا من الوفود الأمل في إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء.
    La constitution de Pará confère cette responsabilité à la famille. UN بينما يعطي دستور ولاية بارا هذا الحق للأسرة.
    Le rapport ne fournit aucune information sur l'article 5 relatif aux stéréotypes. UN ولا يعطي التقرير أي معلومات عن المادة 5 المتعلقة بالقوالب النمطية.
    L'éducation en soi n'agit que sur l'offre d'emploi et ne constitue en aucune façon une garantie contre le chômage. UN ولا يعطي التعليم بحد ذاته إذا اقتصر فعله على جانب العرض من سوق العمل أي ضمان بأن الاقتصاد سيولد فرص عمل كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد