"يمني" - قاموس عربي فرنسي

    يَمَنِيّ

    اسم

    ويكيبيديا

    "يمني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • yéménite
        
    • yéménites
        
    • Yémen
        
    • passer pour un
        
    • un ressortissant
        
    4. M. Ahmed Sameer Abbad, de nationalité yéménite, né en 1990, a été récemment diplômé de l'enseignement secondaire. UN 4- عبّاد أحمد سمير مواطن يمني وُلد في عام 1990، وقد تخرج مؤخراً من مدرسة ثانوية.
    :: Chaque délégation yéménite était composée de 4 membres et d'un responsable: au total 32 garçons et filles âgés de 8 ans à 14 ans ont participé cette année à des forums. UN :: يشارك كل وفد يمني ب4 أعضاء ومشرفة، إجمالي المشاركين لهذا العام 32 طفل وطفلة من سن 8 سنوات إلى سن 14 سنة.
    La justice ne prononce pas de condamnations à mort, sauf pour les crimes les plus graves, et cette peine n'a jamais été appliquée à un yéménite ou à un étranger de façon extrajudiciaire. UN وعقوبة الإعدام لا يقرها القضاء إلا في الجرائم الأشد خطورة، ولم يحدث أن نفذت هذه العقوبة في حق أي مواطن يمني أو غير يمني بعيداً عن دائرة القضاء.
    En outre, beaucoup d'autres projets de complexes judiciaires sont en cours d'exécution pour un coût supérieur à 2 milliards de rials yéménites. UN كما أن هناك العديد من مشاريع المجمعات القضائية قيد التنفيذ تفوق تكلفتها 2 مليار ريال يمني.
    On est en prison au Yémen pour terrorisme, je ferais pas trop de plans, moi. Open Subtitles نحن في سجن يمني بتهمة الإرهاب. لا تخطط لأية مشاريع يا رجل.
    S'appelle en réalité Abdul Karim Al-Nadi Abdulrai Ahmed. Également connu sous deux autres noms figurant sur un passeport yéménite : Yassin Abdulhamid Ahmed et Hamza Abdul Karim Mohammed al Nuhaim. UN اسمه الحقيقي عبد الكريم النادي عبد الراضي أحمد، وهو معروف أيضا باسمين آخرين في جواز سفر يمني: ياسين عبد الحميد أحمد وحمزة عبد الكريم محمد النهيم.
    Il est aussi connu sous le nom d'Ahmed Mohammed Ali sur un passeport yéménite. UN يعرف أيضا في جواز سفر يمني باسم أحمد محمد علي.
    Une délégation yéménite avait récemment rencontré le Comité des droits de l'enfant à l'occasion de l'examen du troisième rapport périodique du Yémen et les recommandations formulées à l'issue de ce dialogue seraient appliquées. UN وقد التقى وفد يمني مؤخراً مع لجنة حقوق الطفل لمناقشة التقرير الدوري الثالث للبلد، كما شدّد على أن توصيات اللجنة ستنفذ.
    Les arabes le disent yéménite, mais quoiqu'il en soit, la justice le retient pour tentative de meurtre. Open Subtitles المكتب العربي يعتقد أنه قاتل مأجر يمني لكن مهما يكن العدالة تتوقف على تآمر للقتل
    a) Ils doivent être de nationalité yéménite, jouir de leur pleine capacité, exempts de tout handicap de nature à influer sur l'administration de la justice; UN - أن يكون يمني الجنسية، كامل الأهلية، خالياً من العاهات المؤثرة على القضاء؛
    La loi reconnaît les droits de l'enfant dont la mère est de nationalité yéménite mais est mariée à un non-Yéménite en reconnaissant la nationalité yéménite de l'enfant. UN ويمنح القانون حقوقاً للطفل الذي تحمل أمه جنسية يمنية ولكنها متزوجة من رجل غير يمني فيتمتع أبناؤها بالجنسية اليمنية بالتبعية.
    S'appelle en réalité Al-Arabi Sadiki Hafez Mohammed. Également connu sous le nom d'Ahmed Mohamed Ali, titulaire d'un passeport yéménite. S'appelait Khalifa lorsqu'il était en Afghanistan. UN اسمه الحقيقي هو العربي صديقي حافظ محمد، وهو يعرف أيضا في جواز سفر يمني باسم أحمد محمد علي، وأطلق عليه اسم خليفة عندما كان في أفغانستان.
    Tawfiq Ahmad Ali Al Sabary, de nationalité yéménite, est né en 1981. UN 4- السيد توفيق أحمد علي الصباري، مواطن يمني مولود في عام 1981.
    Il recommande à l'État partie de modifier toutes les autres dispositions discriminatoires, notamment le droit d'un enfant né d'une mère yéménite d'obtenir la nationalité de sa mère au même titre que s'il était né d'un père yéménite. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل جميع الأحكام التمييزية الأخرى، بما فيها حق الطفل المولود من أم يمنية في الحصول على جنسية أمه على غرار حصول المولود من أب يمني على جنسية أبيه.
    Il recommande également à l'État partie d'accorder au mari non yéménite d'une yéménite le droit de résider dans le pays pendant cinq ans dont jouit l'épouse non yéménite d'un yéménite. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تمنح الرجل غير اليمني المتزوج من يمنية حقوق الإقامة لمدة خمس سنوات على غرار حصول المرأة غير اليمنية المتزوجة من يمني على تلك الإقامة.
    Article 246: Les tribunaux yéménites sont compétents pour juger tout citoyen yéménite qui commet une infraction pénale au regard de la loi yéménite hors du territoire national, lorsque l'intéressé regagne le territoire de la République et que ladite infraction est punissable en vertu des lois du pays où elle a été commise; UN المادة 246: تختص المحاكم اليمنية بمحاكمة كل يمني ارتكب خارج إقليم الدولة فعلاً يعد بمقتضى القانون جريمة إذا عاد إلى الجمهورية وكان الفعل معاقباً عليه بمقتضى قانون الدولة الذي ارتكبت فيه.
    Enfin, de nombreux sièges de parquet ont été construits et équipés dans les villes et leur méthode de travail modernisée pour un coût total de 743,7 millions de rials yéménites. UN كما تم إنشاء وتجهيز العديد من مقرات النيابة في المدن مع تطوير العمل فيها بتكلفة إجمالية بلغت 743.7 مليون ريال يمني.
    Deuxièmement, le Yémen avait été touché par la guerre du Golfe : environ un million de yéménites travaillant dans des pays voisins étaient rentrés chez eux, ce qui avait aggravé une situation déjà difficile. UN وثانيا، حرب الخليج التي انعكست سلبا على اليمن بعودة ما يقارب من مليون عامل يمني من البلدان المجاورة مما زاد من الضغط على حالة الموارد الصعبة بالفعل.
    Tant que nous demeurons des musulmans fidèles, il n'existe aucune distinction entre les Éthiopiens, les Soudanais, les Égyptiens, les Pakistanais, les yéménites et les Saoudis. UN وطالما ظللنا مسلمين ملتزمين، لا فرق بين اثيوبي أو سوداني أو مصري أو باكستاني أو يمني أو سعودي.
    4.2 L'État partie souligne que l'auteur est entré illégalement en Bosnie-Herzégovine, sous le nom d'une autre personne, Abdulla Ba Awra Said Ali, en se faisant passer pour un ressortissant yéménite, et muni d'un passeport yéménite. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ دخل البوسنة والهرسك بطريقة غير شرعية تحت اسم مستعار، هو عبد الله باعورة سعيد علي، وكمواطن يمني يحمل جواز سفر يمنياً.
    M. Yahya Hussein Ahmad Shaqibel, né en 1980, est un ressortissant du Yémen qui vit d'habitude avec sa femme à Sanaa au Yémen. UN 4- يحيى حسين أحمد الشقيبل المولود في عام 1980 هو مواطن يمني كان يقيم مع زوجته في صنعاء باليمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد