ويكيبيديا

    "يُعرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se déclare
        
    • exprimer
        
    • exprime sa
        
    «Le Conseil de sécurité se déclare alarmé par la grave détérioration de la situation politique et militaire en Angola. UN " يُعرب مجلس اﻷمن عن جزعه إزاء التدهور الخطير في الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا.
    «Le Conseil de sécurité se déclare alarmé par la grave détérioration de la situation politique et militaire en Angola. UN " يُعرب مجلس اﻷمن عن جزعه إزاء التدهور الخطير في الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا.
    " Le Conseil de sécurité se déclare alarmé par la grave détérioration de la situation politique et militaire en Angola. UN " يُعرب مجلس اﻷمن عن جزعه إزاء التدهور الخطير في الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا.
    Pour terminer, ma délégation voudrait exprimer son immense satisfaction face au travail accompli par la Cour et remercier une fois encore le Président Owada de la présentation de ce rapport. UN وختاماً، يودّ وفد بلدي أن يُعرب عن ارتياحنا الكبير لعمل المحكمة، وأن يشكر ثانية السيد أُوادا، رئيس المحكمة، على تقريره.
    D'ores et déjà, la délégation rwandaise voudrait exprimer sa profonde gratitude au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, pour ses efforts inlassables en vue d'attirer l'attention de la communauté internationale sur la crise humanitaire massive que traverse le Rwanda. UN إن وفد رواندا يُعرب عن عميق امتنانه لﻷمين العام على جهوده التي لا تكل في استرعاء انتبــاه المجتمــع الدولي لﻷزمة اﻹنسانية الخطيرة جدا التي تعصف بشتى أنحاء رواندا.
    2. exprime sa gratitude aux Parties qui ont acquitté ponctuellement leurs contributions au budget de base; UN 2- يُعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها؛
    1. se déclare profondément attristé par la perte de nombreuses vies innocentes chez les migrants, notamment en mer; UN 1- يُعرب عن بالغ الأسى إزاء الخسائر الجسيمة في أرواح المهاجرين البريئة، وبخاصة في البحر؛
    7. se déclare préoccupé par la persistance des mauvais traitements infligés aux personnes détenues dans les centres de détention qui échappent au contrôle de la police judiciaire; UN 7- يُعرب عن قلقه إزاء استمرار إساءة معاملة المحتجزين في مراكز احتجاز غير خاضعة للشرطة القضائية؛
    1. se déclare profondément attristé par la perte de nombreuses vies innocentes chez les migrants, notamment en mer; UN 1- يُعرب عن بالغ الأسى إزاء الخسائر الجسيمة في أرواح المهاجرين البريئة، بمن فيهم المهاجرون في البحر؛
    7. se déclare préoccupé par la persistance des mauvais traitements infligés aux personnes détenues dans les centres de détention qui échappent au contrôle de la police judiciaire; UN 7- يُعرب عن قلقه إزاء استمرار إساءة معاملة المحتجزين في مراكز احتجاز غير خاضعة للشرطة القضائية؛
    2. se déclare gravement préoccupé par la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie et demande qu'il soit mis fin immédiatement à toutes les violations; UN 2- يُعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضع حد لجميع الانتهاكات فوراً؛
    3. se déclare préoccupé par la dégradation de la situation des réfugiés et des personnes déplacées causée par l'escalade du conflit au Kivu; UN 3- يُعرب عن القلق إزاء تدهور وضع اللاجئين والمشردين داخلياً نتيجة تصعيد النزاع في كيفو؛
    3. se déclare préoccupé par la dégradation de la situation des réfugiés et des personnes déplacées causée par l'escalade du conflit au Kivu; UN 3- يُعرب عن القلق إزاء تدهور وضع اللاجئين والمشردين داخلياً نتيجة تصعيد النزاع في كيفو؛
    2. se déclare gravement préoccupé par la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie et demande qu'il soit mis fin immédiatement à toutes les violations; UN 2- يُعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضع حد لجميع الانتهاكات فوراً؛
    Toutefois, il se déclare préoccupé par l'utilisation de certains types de matériel dont les effets médicaux précis sur la santé, y compris les effets psychologiques, ne seraient pas à ce jour connus. UN غير أنه يُعرب عن القلق بشأن استخدام أنواع معينة من المعدات التي تفيد التقارير أن الآثار الطبية المحددة المترتبة على استخدامها، بما فيها الآثار النفسية، ما زالت مجهولة.
    1. se déclare préoccupé par les images stéréotypées négatives des religions et par les manifestations d'intolérance et de discrimination en matière de religion ou de conviction; UN 1- يُعرب عن قلقه إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان، وإزاء مظاهر التعصب والتمييز في مسائل الدين أو المعتقد؛
    2. se déclare profondément préoccupé par les tentatives pour assimiler l'islam au terrorisme, à la violence et aux violations des droits de l'homme; UN 2- يُعرب عن بالغ قلقه إزاء محاولات ربط الإسلام بالإرهاب والعنف وانتهاكات حقوق الإنسان؛
    1. se déclare préoccupé par les images stéréotypées négatives des religions et par les manifestations d'intolérance et de discrimination en matière de religion ou de conviction; UN 1- يُعرب عن قلقه إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان، وإزاء مظاهر التعصب والتمييز في مسائل الدين أو المعتقد؛
    Égypte La délégation égyptienne tient à exprimer sa gratitude au Président du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire dont les efforts inlassables et la direction éclairée ont permis de mener à bonne fin la rédaction de la déclaration. UN يود وفد مصر أن يُعرب عن تقديره لرئيس اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين على جهوده المتفانية وقيادته الحكيمة في توجيه اللجنة إلى نتيجة موقفه بصياغة مشروع اﻹعلان.
    exprimer son soutien au renforcement des ressources en matière d'audit et de contrôle internes du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ٢ - أن يُعرب عن تأييده لتعزيز موارد المراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية في البرنامج اﻹنمائي. ــ ــ ــ ــ ــ
    3. exprime sa gratitude aux Parties qui ont acquitté ponctuellement leurs contributions au budget de base; UN 3- يُعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد