| afasta-te da minha filha, afasta-te de mim e não teremos problemas. | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن ابنتي وعني، ولن تكون لدينا أيّ مشاكل. |
| Significa afasta-te da multidão de gente comum e ordinária... | Open Subtitles | أنه يعني أبقى بعيداً عن الحشودِ العامية، والأشخاص المعتادين |
| Afaste-se da barricada, porque não vai ter uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن الحدود, لأنك لن تحصل على فرصة ثانية أهذا كل شيء.. |
| Afaste-se da Lilly! | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن (ليلي). |
| Fique longe da imprensa por um bom tempo. | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن الصحافة لفترة طويلة. |
| Fique longe da imprensa. | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن الصحافة. |
| Tentei ficar longe desse tipo de artimanha. | Open Subtitles | أحاول ان أبقى بعيداً عن مثل هذا النوع من المخادعون |
| Fica longe da ex-namorada do meu pai! | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن صديقة أبي السابقة |
| Fica longe das latas! | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن العلب |
| afasta-te da minha filha, seu possível violador. | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن ابنتي .. من الممكن أنك مغتصب |
| - Querido, afasta-te da porta. | Open Subtitles | ـ سأتفقده ـ عزيزي، أبقى بعيداً عن الباب |
| Raios, afasta-te da Maya. | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن مايا أو.. ؟ |
| Sim, eles tinham as informações todas e colocaram uma arma na minha boca e disseram para ficar longe do amigo deles. | Open Subtitles | . أجل، كانوا سريعين ، فوضعوا مسدّساً بفميّ . و أخبروني أن أبقى بعيداً عن فتاهم |
| Fica longe dele. Tambem devo ficar longe disto? | Open Subtitles | . أنت إبقى بعيداً عنه - هل يجب ان أبقى بعيداً عن هذا أيضاً ؟ |
| Fica longe da zona de respingos. | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن المنطقة الملطخة |
| Fica longe da bebé! - Desculpa? | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن تلك الطفله - أعذرك - |