Então lamento informá-lo de que o sargento Carter morreu. | Open Subtitles | إذن يؤسفني أن أبلغك أن الضابط "كارتر" مات |
Senhor, lamento informá-lo que foi encontrado um corpo ontem à noite. | Open Subtitles | سيدي. يؤسفني أن أبلغك. أن الجثة التي عثر عليها الليلة الماضية |
Webster, estou a ligar-te para te informar que vou levar a Zelda. | Open Subtitles | وبيستر أنا أتصل لكي أبلغك بأنني سأخذ زيلي |
A propósito, Pediu-me para dizer-te que se não pagares a renda, podes deixar a casa amanhã de manhã. | Open Subtitles | بالمناسبة، لقد طلبت مني أن أبلغك بأن تحزم حقائبك وترحل في الصباح |
E lamento muito, mas eu tinha de o avisar. | Open Subtitles | أنا آسف، كان من واجبي أن أبلغك |
É meu dever informar-te que se divulgas a operação... | Open Subtitles | ومن واجبي أن أبلغك اذا نشرتي هذه العملية |
Ele pediu-me para avisa-lo quando morresse e dizer-lhe que da próxima vez ele queria mais que três rodadas. | Open Subtitles | طلب مني أن أبلغك إذا توفي و أن أخبرك أنه سيحتاج أكثر من ثلاث رصاصات في المرة القادمة |
Eu depois aviso-te. | Open Subtitles | سوف أبلغك بذلك عندما ينتهي الأمر. |
Queria que o informasse quando o Franklin fizesse alguma coisa. | Open Subtitles | أنت أردتني أن أبلغك (عندما نقوم بحركة من أجل (فرانكلين |
"Sua Majestade, tenho o prazer de informar-lhe | Open Subtitles | جلالتك, يسرني أن أبلغك |
Wise, para efeitos de registo público, devo informá-lo que desaconselho fortemente essa acção que certamente... lhe irá custar a vida. | Open Subtitles | السيد وايز علي أن أبلغك أن هذا تدهور بالعمل يمكن أن يكلفك حياتك |
- Lamento informá-lo, mas, teremos que encerrar o "Truth" até que possamos esclarecer tudo. | Open Subtitles | يؤسفني أن أبلغك "لكن علينا أن نغلق ملهى "الحقيقة حتى إشعار آخر |
Prezado senhor... É o meu triste dever informá-lo de que o seu filho foi expulso. | Open Subtitles | سيدي العزيز يؤسفني أن أبلغك |
Lamento informá-lo que identificámos alguns restos mortais como sendo do Daniel Pinard. | Open Subtitles | -إنه ليس كذلك يؤسفني أن أبلغك أننا حددنا بعض البقايا البشرية على أنّها لـ(دانيال بنيارد) |
Lamento informar que o meu relatório não era inteiramente exacto. | Open Subtitles | يؤسفني ان أبلغك ان تقريري ليست دقيق تماما. |
General, lamento, mas tenho que o informar sobre uma série de maus funcionamentos no sistema de portais. | Open Subtitles | جنرال , يؤسفني أن أبلغك أن هناك خلل جدي في أنظمة التحكم بالبوابات |
My Lord, lamento informar que o rapaz druida fugiu das masmorras. | Open Subtitles | سيدي , يؤسفني أن أبلغك أن صبي الكاهن قد هرب من الحجز. |
Não posso dizer-te onde estamos, para nossa própria segurança. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أبلغك بمكاني, وذلك من أجل سلامتي. |
Estou a dizer-te, não a pedir-te. Estou a dizer. Pela última vez. | Open Subtitles | لذا فإنّي أبلغك، ولا ألتمس، أبلغك لآخر مرّة، انسحب. |
Só vim avisar que o Boyd Crowder está a apoiar um homem para xerife. | Open Subtitles | أبلغك أن " بويد كراودر " يساند ترشيح عمدة |
Devia ter escrito a avisar que vinha, mas decidi no último momento que já era hora, portanto... | Open Subtitles | أنا آسفة عمي , أعلم انه كان علي أن أبلغك بقدومي ولكني فكرت بأن ذلك سيأخذ وقتلذا... |
Se estás a planear fugir comigo, devo informar-te que sou propriedade legal das Indústrias Knight. | Open Subtitles | إذا كنت تخطط للهرب بي لابد لي من أن أبلغك أنا قانونا ملكية خاصة لمصانع نايت |
Só estou a avisa-lo antes de falar com o Comandante Hatcher. Central, na linha 1. | Open Subtitles | أنا أبلغك ذلك و حسب قبل أن أتّصل (بالقائد (هاتشر القيادة العامة على خط الهاتف الأول |
Eu convenci-o a enrolar o advogado do Tyson até termos os resultados, e aviso-te quando souber de alguma coisa. | Open Subtitles | أقنعتهبمماطلةمحامي"تايسون" حتى وصول النتائج، وسوف أبلغك عندما أسمع شيئاً |
O teu pai queria que eu te informasse que se está a acumular-se um fluído nos pulmões do Loeb. | Open Subtitles | أراد مني والد أن أبلغك أن هناك تجمعاً للسائل في رئتي العميل (لويب). |
"Sua Majestade, tenho o prazer de informar-lhe | Open Subtitles | جلالتك, يسرني أن أبلغك |