veio para cá há dois anos para cumprir serviço comunitário e desde aí nunca mais me consegui ver livre dela. | Open Subtitles | لقد أتت إلى هنا منذ سنتين لقضاء خدمة مجتمعها لم تكن قادرة على التخلص منها منذ ذلك الحين |
Ela foi criada no Canadá e veio para Inglaterra para trabalhar como criada. | Open Subtitles | و قد ترعرعت في كندا و أتت إلى انكلترا و عملت كخادمة |
Ela veio mais cedo do trabalho pois estava com dores de cabeça. | Open Subtitles | لقد أتت إلى المنزل في وقتٍ مبكّر من العمل ولديها صداع |
Quando veio ao bar, estava sans anel. | Open Subtitles | لايوجد حجر ، عندما أتت إلى البار لم تكن تضع خاتماً |
Um dia chegou a casa e disse que era errado. | Open Subtitles | يومٌ ما أتت إلى المنزل وقالت لقد كان أمراً جسيماً |
Foi a polícia que foi ao hotel à procura do dinheiro? | Open Subtitles | هل كانت الشرطة التي أتت إلى الفندق تبحث عن النقود؟ |
- se as minhas aulas de arte me servem - que tinha vindo a Paris aprender a desenhar roupa de cena. | Open Subtitles | ،من بوردو، حسب الدروس التي أخذت في تاريخ الفن أدريانا أتت إلى باريس لدراسة الموضة من أجل تصميم أزياء الممثلين على المسرح |
Ela veio para cá por causa do Sam. Ela sentiu-se inspirada com o Dr. Sam. | Open Subtitles | لقد أتت إلى هنا من أجل سام إنها ملهمة بـ د.سام |
veio para aqui, trabalhou bastante, lutou e conseguiu todo o amor e respeito que desejava. | Open Subtitles | لقد أتت إلى هنا و عملت جاهدة و كافحت , و نالت ذلك |
Então quando o amuleto se partiu, a mulher apaixonada ficou contigo e a Confessora que jurou servir as Terras Médias veio para aqui. | Open Subtitles | لذاحينماكُسرتالتعويذة، بقيت المرأة المُحبة برفقتكَ. و المؤمنة التى أقسمت على خدمة الأراضى الوسطة أتت إلى هنا. |
Quando a Chloe tinha 18 anos, veio para Nova Iorque, para o Apart. 23 com a Trish. | Open Subtitles | عندما كانت كلوي بسن ال 18 أتت إلى نيويورك و أنتقلت إلى الشقة 23 مع تريش |
Não é milagroso como ficou equilibrada desde que veio para cá? | Open Subtitles | أليس مبهرًا رؤيه كم أصبحت متزنة منذ أن أتت إلى هنا؟ |
A minha mãe — tenho que falar disso aqui — veio para este país no final dos anos 60. Encontrou-se grávida, como acontecia a várias mulheres, no final dos anos 60. | TED | والدتي أنا ــــ وينبغي أن أقول هذا هنا ـــ أتت إلى هذه البلد في أواخر الـستينات، وكما تعرفون، وجدت نفسها حامل كما تعرفون النساء في الستينات، تعرفون ما أعني؟ |
Quando tu desapareceste, Ela veio a Yuryatin procurar-te. | Open Subtitles | لقد أتت إلى نيوراتن لإيجادك عندما إختفيت |
Ela veio aqui ontem à noite, queria ficar comigo. | Open Subtitles | أتت إلى هنا الليلة الماضية. أرادت أن تمكث معي. |
Ela veio à procura de produtos, e a coisa desenvolveu. | Open Subtitles | أتت إلى هنا لشراء بعض البضائع وأخذت الأمور منحى آخر |
Afinal, Ela veio ao mundo a pensar que tudo... | Open Subtitles | أتت إلى هذا العالم وهي تفكر أنّ كل شيء... |
Ela veio ao meu quarto de hotel, despiu-se toda e disse "ensina-me." | Open Subtitles | أتت إلى غرفتي في الفندق وخلعت كلَّ ثيابها وقالت: "علّمني" |
chegou a casa felicíssima. | Open Subtitles | أتت إلى البيت منتشية من السّعادة |
Ela chegou a Crosshedges há seis meses. | Open Subtitles | أتت إلى كروس هيدجز منذ حوالي ستة أشهر |
Então, o teu... O teu pai contou-te finalmente que ela foi ao hospital. | Open Subtitles | إذاً، أخبرك والدك أخيراً أنها أتت إلى المشفى |
- Tentei ser simpática com a miúda, mas sabes que ela já devia ter vindo a Brooklyn conhecer-me. | Open Subtitles | -لقد حاولت أن أكون لطيفة مع هذه الفتاة ولكنكِ تعلمين انه كان من المفترض أن تكون قد أتت إلى مقابلتي هنا |
Quem era a mulher que entrou na sua loja no outro dia? | Open Subtitles | حسناً، من كانت الإمرأة التي أتت إلى هنا في ذلكَ اليوم؟ |
E a sua amiga veio até aqui procurar outra dos 36. | Open Subtitles | وصديقتكَ أتت إلى هنا باحثةً عن واحدٍ اخر من الـ36 |
Não, ela chegou ao trabalho a sofrer de algum tipo de trauma mental. | Open Subtitles | كلاّ، لقد أتت إلى العمل وهي تحسّ بآلام في رأسها. |