"أتت إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • veio para
        
    • Ela veio
        
    • veio ao
        
    • chegou a
        
    • foi ao
        
    • vindo a
        
    • entrou
        
    • veio até
        
    • ela chegou
        
    veio para cá há dois anos para cumprir serviço comunitário e desde aí nunca mais me consegui ver livre dela. Open Subtitles لقد أتت إلى هنا منذ سنتين لقضاء خدمة مجتمعها لم تكن قادرة على التخلص منها منذ ذلك الحين
    Ela foi criada no Canadá e veio para Inglaterra para trabalhar como criada. Open Subtitles و قد ترعرعت في كندا و أتت إلى انكلترا و عملت كخادمة
    Ela veio mais cedo do trabalho pois estava com dores de cabeça. Open Subtitles لقد أتت إلى المنزل في وقتٍ مبكّر من العمل ولديها صداع
    Quando veio ao bar, estava sans anel. Open Subtitles لايوجد حجر ، عندما أتت إلى البار لم تكن تضع خاتماً
    Um dia chegou a casa e disse que era errado. Open Subtitles يومٌ ما أتت إلى المنزل وقالت لقد كان أمراً جسيماً
    Foi a polícia que foi ao hotel à procura do dinheiro? Open Subtitles هل كانت الشرطة التي أتت إلى الفندق تبحث عن النقود؟
    - se as minhas aulas de arte me servem - que tinha vindo a Paris aprender a desenhar roupa de cena. Open Subtitles ،من بوردو، حسب الدروس التي أخذت في تاريخ الفن أدريانا أتت إلى باريس لدراسة الموضة من أجل تصميم أزياء الممثلين على المسرح
    Ela veio para cá por causa do Sam. Ela sentiu-se inspirada com o Dr. Sam. Open Subtitles لقد أتت إلى هنا من أجل سام إنها ملهمة بـ د.سام
    veio para aqui, trabalhou bastante, lutou e conseguiu todo o amor e respeito que desejava. Open Subtitles لقد أتت إلى هنا و عملت جاهدة و كافحت , و نالت ذلك
    Então quando o amuleto se partiu, a mulher apaixonada ficou contigo e a Confessora que jurou servir as Terras Médias veio para aqui. Open Subtitles لذاحينماكُسرتالتعويذة، بقيت المرأة المُحبة برفقتكَ. و المؤمنة التى أقسمت على خدمة الأراضى الوسطة أتت إلى هنا.
    Quando a Chloe tinha 18 anos, veio para Nova Iorque, para o Apart. 23 com a Trish. Open Subtitles عندما كانت كلوي بسن ال 18 أتت إلى نيويورك و أنتقلت إلى الشقة 23 مع تريش
    Não é milagroso como ficou equilibrada desde que veio para cá? Open Subtitles أليس مبهرًا رؤيه كم أصبحت متزنة منذ أن أتت إلى هنا؟
    A minha mãe — tenho que falar disso aqui — veio para este país no final dos anos 60. Encontrou-se grávida, como acontecia a várias mulheres, no final dos anos 60. TED والدتي أنا ــــ وينبغي أن أقول هذا هنا ـــ أتت إلى هذه البلد في أواخر الـستينات، وكما تعرفون، وجدت نفسها حامل كما تعرفون النساء في الستينات، تعرفون ما أعني؟
    Quando tu desapareceste, Ela veio a Yuryatin procurar-te. Open Subtitles لقد أتت إلى نيوراتن لإيجادك عندما إختفيت
    Ela veio aqui ontem à noite, queria ficar comigo. Open Subtitles أتت إلى هنا الليلة الماضية. أرادت أن تمكث معي.
    Ela veio à procura de produtos, e a coisa desenvolveu. Open Subtitles أتت إلى هنا لشراء بعض البضائع وأخذت الأمور منحى آخر
    Afinal, Ela veio ao mundo a pensar que tudo... Open Subtitles أتت إلى هذا العالم وهي تفكر أنّ كل شيء...
    Ela veio ao meu quarto de hotel, despiu-se toda e disse "ensina-me." Open Subtitles أتت إلى غرفتي في الفندق وخلعت كلَّ ثيابها وقالت: "علّمني"
    chegou a casa felicíssima. Open Subtitles أتت إلى البيت منتشية من السّعادة
    Ela chegou a Crosshedges há seis meses. Open Subtitles أتت إلى كروس هيدجز منذ حوالي ستة أشهر
    Então, o teu... O teu pai contou-te finalmente que ela foi ao hospital. Open Subtitles إذاً، أخبرك والدك أخيراً أنها أتت إلى المشفى
    - Tentei ser simpática com a miúda, mas sabes que ela já devia ter vindo a Brooklyn conhecer-me. Open Subtitles -لقد حاولت أن أكون لطيفة مع هذه الفتاة ولكنكِ تعلمين انه كان من المفترض أن تكون قد أتت إلى مقابلتي هنا
    Quem era a mulher que entrou na sua loja no outro dia? Open Subtitles حسناً، من كانت الإمرأة التي أتت إلى هنا في ذلكَ اليوم؟
    E a sua amiga veio até aqui procurar outra dos 36. Open Subtitles وصديقتكَ أتت إلى هنا باحثةً عن واحدٍ اخر من الـ36
    Não, ela chegou ao trabalho a sofrer de algum tipo de trauma mental. Open Subtitles كلاّ، لقد أتت إلى العمل وهي تحسّ بآلام في رأسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more