Estou a falar de creches subsidiadas e licenças de maternidade pagas. | TED | أنا أتحدّث عن الرّعاية اليومية المتوفّرة والإجازات الأموميّة مدفوعة الأجر. |
Por falar em beijos mortíferos, preciso de falar contigo, Prue. | Open Subtitles | بالحديث عن القُبَل المُميتة يجب أن أتحدّث إليكِ، برو |
Talvez possa falar com o paizinho por um minuto? | Open Subtitles | ربّما أريد أن أتحدّث إلى والدكِ لدقيقة ؟ |
- Estás a dificultar as coisas. - Sabes do que falo, pá. | Open Subtitles | ـ أنت تصعب الموضوع على ـ انت تعرف مالذى أتحدّث عنه |
Custa-me dizer isto, mas é precisamente disso que estou a falar. | Open Subtitles | أكره قول هذا , لكن هذا بالضبط ما أتحدّث عنه |
- Não me pode obrigar a falar com ele. | Open Subtitles | لا يمكنكِ إرغامي ان أتحدّث إليه. بلى يمكنني. |
- Estou a falar dos tratamentos. - Tanto faz. | Open Subtitles | ــ أتحدّث عن العلاجات ــ حسناً، كما تريدين |
Pediram-me para falar no Simpósio, que é uma honra... | Open Subtitles | وطلبوا مني أن أتحدّث في إجتماع هيئة عامّة |
Tenho de ir falar com ele. Podes esperar por aqui? | Open Subtitles | أريد أن أتحدّث إليه للحظة هل تستطيع الإنتظار ؟ |
- Sei onde mora. Vou falar com os pais adotivos. | Open Subtitles | أعرف أين تقطن، سأذهب و أتحدّث إلى والديها بالتبنّي |
Quero falar com ele a sós se não te importares. | Open Subtitles | أودّ أن أتحدّث معه على انفراد، إن أذنتِ بذلك. |
Aconteceu uma coisa e queria falar contigo cara a cara. | Open Subtitles | شيءٌ حدث، وأريد أن أتحدّث معكِ بشأنه وجهاً لوجه |
Se fosse obrigado sim. Não podes ter 5 minutos a sós. Eu tenho de falar com ela. | Open Subtitles | إن توجّب علي ذلك، فسأعطيك تلك الـ 5 دقائق و لكن يجب أن أتحدّث إليها. |
Tenho de falar com o meu pai. Ele pode explicar. | Open Subtitles | يجب أن أتحدّث مع والدي فبإمكانه أن يشرح ذلك |
Adorava falar consigo sobre a sua relação com a informação impressa. | Open Subtitles | أود أن أتحدّث معك أكثر عن تاريخك مع معلومات مطبوعة |
Estou a falar de evacuação total porque íamos ter um terremoto Chileno. | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن إجلاء القرويين لأنّ لدينا لديها إنهيار طيني شديد. |
E penso que falo por todos aqui quando digo: | Open Subtitles | وأظنني أتحدّث عن الجميع بهذه الغرفة حينما أقول |
Tu sabes do que falo, eu sei que sabes. | Open Subtitles | تعلمين ما الذي أتحدّث عنه أعرف أنّك تعلمين |
Quando falei com ela e seus colegas de turma, | Open Subtitles | عندما كنت أتحدّث معها ومع زملائها في الصفّ |
Sabes, tu és o único com quem posso conversar sobre isso. | Open Subtitles | تدري، أنت الوحيد الذي يمكنني أن أتحدّث معه بهذا الموضوع. |
É engraçado que eu estava falando com o meu amigo disso... | Open Subtitles | هذا مضحك, لقد كانت أتحدّث مع صديقي عن هذا للتوّ |
Não, mas não faz barulho e já outros adormeceram, enquanto eu falava. | Open Subtitles | كلاّ، ولكنّكِ لا تُصدرين أيّة صوت والآخرون ناموا بينما أنا أتحدّث |
Quando falo em guerra, não me refiro às que vê nas notícias. | Open Subtitles | حينما أتحدّث عن حربٍ، فلستُ أقصد ذاك النوع الذي ترينه بالأخبار. |
Onde eu tenho... brigado com minha mulher ou falado estupidamente com um colega de trabalho, porcausa do estress. | Open Subtitles | .. حيث كنت أثور بوجه زوجتي أو أتحدّث بفظاظة لزميل بالعمل وهذا بسبب التوتر |
Tu apenas queres que eu fale de banalidades da treta, David. | Open Subtitles | أنت فقط تريدني أن أتحدّث عنه الكلام الفارغ البسيط، ديفيد. |
Pediste-me que falasse com ela e renegaste-a antes de eu o fazer. | Open Subtitles | طلبت مني أن أتحدّث معها ثم قبل أن أفعل ذلك، قمت بنفيها |