Se me disser que terei que casar com vós daqui a dez dias... por favor acreditai que estarei morta pela manhã. | Open Subtitles | دائما أعلم إذا أخبرتنى أننى يجب أن أتزوج منك بعد عشرة أيام فمن فضلك صدقنى إننى سأموت فى الصباح |
Vou me casar com uma americana gorda e criar coelhos. | Open Subtitles | و سوف أتزوج من أمريكية جميلة و أٌربي الأرانب |
Quando eu me casar, vou querer ter muitos filhos. | Open Subtitles | عندما أتزوج أحب أن يكون عندى أطفال كثيرين |
Clara que quero casar-me e ter uma família e isso tudo. | Open Subtitles | بشكل طبيعي ، أود أن أتزوج و تصبح لدي عائلة و كل تلك الأشياء |
Esta é a carta do meu pai a dizer-me para me casar com a primeira mulher com quem me casei aos 20 anos. | TED | هذه رسالة والدي إليّ، يخبرني فيها أن أتزوج المرأة التي كانت زوجتي الأولى حين كان عمري 20 سنة |
É que tenho 76 anos, e nunca fui casado. | Open Subtitles | الأمر وحسب بأن عمري 76، ولم أتزوج مطلقاً |
Tudo o que quis na vida foi casar e ter um filho. | Open Subtitles | كل ما أردته من الحياة، أن أتزوج أن يكون لدىّ طفل. |
Não me quero casar com uma rede de mosquitos na cara. | Open Subtitles | لا أريد أن أتزوج و شبكة حشرات موجودة على رأسي |
Devo dizer, senhora K., se eu casar, quando me casar... espero que o meu marido seja tão atencioso como o seu. | Open Subtitles | أنا يجب أقول مسز كييتردج , اذا تزوجت , عندما أتزوج .آمل أن يكون زوجي في نصف لطافة زوجك |
Achas mesmo que ele me deixaria casar com uma? | Open Subtitles | هل بأمانة تعتقد انه سيجعلني أتزوج بواحدة ؟ |
Lutei para tentar casar com a mulher mais famosa do mundo. | Open Subtitles | حاربت لأرى كيف أستطيع أن أتزوج أشهر امرأة في العالم، |
Quero ir viver para Espanha e casar com um futebolista. | Open Subtitles | أريد العيش في إسبانيا, وربما أتزوج بلاعب كرة قدم. |
casar com a vossa mãe, usar uma salsicha como palhinha e este aniversário com um passeio romântico de comboio. | Open Subtitles | أن أتزوج والدتكم وأن أستخدم شطيرة الهوت دوغ ك مصاصة و ذكرى الزواج الرومانسية على متن القطار |
Talvez eu me deva casar para poder sair com estes tipos. | Open Subtitles | ربما على أن أتزوج حتى أتمكن من مواعدة هؤلاء الرجال |
Não vou casar antes dos 36. Já me decidi. | Open Subtitles | حسناً، لقد قرّرت ألّا أتزوج حتى أبلغ الـ36. |
Porque vamos para combate e podemos não voltar a ver os nossos entes queridos, desejo anunciar que amanhã pretendo casar-me. | Open Subtitles | ولأننا في حالة حرب، وربما لن نري أحباءنا مرة أخري، فأريد أن أعلن نويت أن أتزوج غداً |
Antes de casar-me tenho que recuperar algumas dívidas. | Open Subtitles | لكن يجب أن أصفى حسابى مع من قتل أبى قبل أن أتزوج |
Não casei aqui, hoje porque a minha mulher é quacre, mas vim pedir ajuda porque as pessoas estão aqui. | Open Subtitles | ولكننى لم أتزوج هنا اليوم لأن زوجتى غريبة ولكننى حضرت لأطلب المساعدة لأنه يوجد ناس هنا |
Ah, eu queria ter casado com a velha viúva McGoo | Open Subtitles | ـ # آه؛ أود أن أتزوج الأرملة العجوز تويني |
Os que tiver quando for casada e estiver preparada. | Open Subtitles | الشخص التي سأكونها حينما أتزوج و أكون مستعدة |
Que queres que faça, Terry? Que assente e me case com uma bêbeda como tu? | Open Subtitles | ماذا يجب أن أفعل باتيري أتزوج بواحدة مثلك؟ |
Sei que queria que eu tivesse um casamento arranjado. | Open Subtitles | أعلم أنكما تريدانني أن أتزوج بشكل تقليدي مثلكما |
Não me casarei se me obrigar a subir nessa ridícula carruagem. | Open Subtitles | لن أتزوج أبداً إن أجبرتني على ركوب هذه العربة المضحكة. |
É a última vez que me caso com alguém com o triplo da minha idade. | Open Subtitles | تلك آخر مرة أتزوج أحداً بثلاثة أضعاف عمري |
Quando sugeriu que eu casasse com a sua filha depois de a ter engravidado foi o que fiz. | Open Subtitles | عندما أقترحت عليّ أنت بأن أتزوج ابنتك بعد أن حملت مني ,فعلت ذلك بالحرف الواحد |