Desculpa-me por não entrar em contacto, mas agora estou de volta. | Open Subtitles | آسفة لأنني لم أبقى على أتصال , لكنني عدت الآن |
Compareci a um evento nos alojamentos do general Howe, onde devia fazer contacto com o espião mestre. | Open Subtitles | حضرت حدثاً في المقر السكني للجنرال هاو حيثما كنت سأجري أتصال مع رئيس حلقة الجواسيس |
Aqui é o USS Indianapolis. A tentar fazer contacto. | Open Subtitles | يو أس أس أنديانابوليس تحاول إقامة آي أتصال |
Vão rastrear a chamada até à torre telefónica mais próxima. | Open Subtitles | سيتعقبون المُكالمة إلى أقرب برج أتصال أو ما شابة. |
Ela diz que temos a última ligação do dia. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنه لدينا آخر أتصال لهذا اليوم |
Pais adotivos não tiveram nenhum contato com os seqüestradores? | Open Subtitles | ألم يحدث أي أتصال بين أبوية بالتبني والخاطفين؟ |
Já passou bastante tempo, mas, eu e ela mantivemo-nos em contacto. | Open Subtitles | لقد مـَـر وقتاً طويلاً ولكنني ما زلتُ في أتصال معها |
Éramos apenas um grupo de passageiros que, minutos antes, tinham seguido as regras do Metro: nada de contacto visual, nada de falar, e nem pensar em conversas. | TED | كنا مجرد حفنة من الركاب الذين لتوهم، أتبعوا آداب النفق، لا أتصال عين مباشر لا حديث وبالتأكيد لا محادثات. |
M dá-lhe autorização para observar a menina Cimeirova, mas frisou que... não quer contacto sem licença prévia. | Open Subtitles | إم.. يصرح لم بمراقبة الأنسة أوناتوب لكن لا تجري أي أتصال بدون موافقة مسبقةِ |
Temos de estabelecer contacto, resolver problemas de comunicação, estabelecer parâmetros. | Open Subtitles | يجب ان نؤسس أتصال العمل بدون اتصالات يجلب مشاكل بمقياس معترف به |
- Um contacto no sector privado. | Open Subtitles | لم يفعلوها أبداً للصحف و لكن كان هناك أتصال خاص. |
Não temos contacto há uns 12 anos. | Open Subtitles | لم أكن أنا وأبى على أتصال لمدة 12 سنة مضت |
Negociou com um novo contacto para se aproximar do médico do Xeque. | Open Subtitles | أنه يتفاوض ليصنع أتصال جديد يقربه من طبيب الشيخ. |
Eu suponho que receber uma chamada da polícia às 2:30 da manhã... devido ao facto de que o teu marido foi achado a dormir nu... no jardim zoológico poderia ter causado preocupação. | Open Subtitles | توقعت أن أتصال الشرطة في الساعة 2: 30 صباحا وأخبارك أن زوجك وجد عاريا و نائما |
Foi feita do quarto do hotel. A chamada foi directa. Não foi redireccionada. | Open Subtitles | لقد تم من غرفته بالفندق وهو أتصال مباشر ولم يعاد توجيهه |
Uma chamada para ti, Mike. Linha três. | Open Subtitles | ثمة أتصال لكَ, ايها المحقق علي الخط الثالث |
Sempre tivemos um elo, sabes, uma ligação. | Open Subtitles | لقد كان لدينا دوماً رابط أنت تعرف.. أتصال |
Nem acredito que estás aqui comigo apesar de sempre pensar que tínhamos uma ligação, sabes? | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق بأنك هنا معي حتى لو فكرة أتعلمين أنا دائماً أعتقدت بأننا نملك أتصال ببعضنا؟ |
Boas. Tenha em contato. Nós vamos chegar a forar os veículos de rolamento. | Open Subtitles | جيد, أبقوا على أتصال وسنحضر نحن باقى المركبات |
Estive aqui o dia todo. Até fiz um telefonema. | Open Subtitles | لقد كنت هنا طيلة اليوم و عملت أتصال هاتفي |
Eu tenho que ligar para a sede de noticias agora. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أَقوم بـ أتصال وقائي للـ وطني الآن. |
Acabei de falar ao telefone com o Sherife. Ele disse-me que o quer à frente da unidade | Open Subtitles | لقد جاءنى أتصال من النقيب يريد منى الذهاب مباشرة للوحدة |
Estes componentes comunicam com o meu telemóvel no meu bolso que funciona como dispositivo de comunicação e computação. | TED | وهذه المكونات تتواصل مع هاتف متنقل في جيبي والذي يتصرف كأداة أتصال وحوسبة |
Bem, quando se parte o coração o suficiente, a ponto de não te lembrares de ter uma conexão emocional com outro ser humano, o que mais se faz? | Open Subtitles | حسناً, عندما يفطر قلبك بشكل كافٍ ولا يمكنك تحمل فكرة أن يكون لديكِ أتصال عاطفي مع أنسان أخر فماذا أيضاً هناك لفعله؟ |