"أتصال" - Traduction Arabe en Portugais

    • contacto
        
    • chamada
        
    • ligação
        
    • contato
        
    • telefonema
        
    • ligar
        
    • telefone
        
    • comunicação
        
    • uma conexão
        
    Desculpa-me por não entrar em contacto, mas agora estou de volta. Open Subtitles آسفة لأنني لم أبقى على أتصال , لكنني عدت الآن
    Compareci a um evento nos alojamentos do general Howe, onde devia fazer contacto com o espião mestre. Open Subtitles حضرت حدثاً في المقر السكني للجنرال هاو حيثما كنت سأجري أتصال مع رئيس حلقة الجواسيس
    Aqui é o USS Indianapolis. A tentar fazer contacto. Open Subtitles يو أس أس أنديانابوليس تحاول إقامة آي أتصال
    Vão rastrear a chamada até à torre telefónica mais próxima. Open Subtitles سيتعقبون المُكالمة إلى أقرب برج أتصال أو ما شابة.
    Ela diz que temos a última ligação do dia. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنه لدينا آخر أتصال لهذا اليوم
    Pais adotivos não tiveram nenhum contato com os seqüestradores? Open Subtitles ألم يحدث أي أتصال بين أبوية بالتبني والخاطفين؟
    Já passou bastante tempo, mas, eu e ela mantivemo-nos em contacto. Open Subtitles لقد مـَـر وقتاً طويلاً ولكنني ما زلتُ في أتصال معها
    Éramos apenas um grupo de passageiros que, minutos antes, tinham seguido as regras do Metro: nada de contacto visual, nada de falar, e nem pensar em conversas. TED كنا مجرد حفنة من الركاب الذين لتوهم، أتبعوا آداب النفق، لا أتصال عين مباشر لا حديث وبالتأكيد لا محادثات.
    M dá-lhe autorização para observar a menina Cimeirova, mas frisou que... não quer contacto sem licença prévia. Open Subtitles إم.. يصرح لم بمراقبة الأنسة أوناتوب لكن لا تجري أي أتصال بدون موافقة مسبقةِ
    Temos de estabelecer contacto, resolver problemas de comunicação, estabelecer parâmetros. Open Subtitles يجب ان نؤسس أتصال العمل بدون اتصالات يجلب مشاكل بمقياس معترف به
    - Um contacto no sector privado. Open Subtitles لم يفعلوها أبداً للصحف و لكن كان هناك أتصال خاص.
    Não temos contacto há uns 12 anos. Open Subtitles لم أكن أنا وأبى على أتصال لمدة 12 سنة مضت
    Negociou com um novo contacto para se aproximar do médico do Xeque. Open Subtitles أنه يتفاوض ليصنع أتصال جديد يقربه من طبيب الشيخ.
    Eu suponho que receber uma chamada da polícia às 2:30 da manhã... devido ao facto de que o teu marido foi achado a dormir nu... no jardim zoológico poderia ter causado preocupação. Open Subtitles توقعت أن أتصال الشرطة في الساعة 2: 30 صباحا وأخبارك أن زوجك وجد عاريا و نائما
    Foi feita do quarto do hotel. A chamada foi directa. Não foi redireccionada. Open Subtitles لقد تم من غرفته بالفندق وهو أتصال مباشر ولم يعاد توجيهه
    Uma chamada para ti, Mike. Linha três. Open Subtitles ثمة أتصال لكَ, ايها المحقق علي الخط الثالث
    Sempre tivemos um elo, sabes, uma ligação. Open Subtitles لقد كان لدينا دوماً رابط أنت تعرف.. أتصال
    Nem acredito que estás aqui comigo apesar de sempre pensar que tínhamos uma ligação, sabes? Open Subtitles لا أستطيع تصديق بأنك هنا معي حتى لو فكرة أتعلمين أنا دائماً أعتقدت بأننا نملك أتصال ببعضنا؟
    Boas. Tenha em contato. Nós vamos chegar a forar os veículos de rolamento. Open Subtitles جيد, أبقوا على أتصال وسنحضر نحن باقى المركبات
    Estive aqui o dia todo. Até fiz um telefonema. Open Subtitles لقد كنت هنا طيلة اليوم و عملت أتصال هاتفي
    Eu tenho que ligar para a sede de noticias agora. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أَقوم بـ أتصال وقائي للـ وطني الآن.
    Acabei de falar ao telefone com o Sherife. Ele disse-me que o quer à frente da unidade Open Subtitles لقد جاءنى أتصال من النقيب يريد منى الذهاب مباشرة للوحدة
    Estes componentes comunicam com o meu telemóvel no meu bolso que funciona como dispositivo de comunicação e computação. TED وهذه المكونات تتواصل مع هاتف متنقل في جيبي والذي يتصرف كأداة أتصال وحوسبة
    Bem, quando se parte o coração o suficiente, a ponto de não te lembrares de ter uma conexão emocional com outro ser humano, o que mais se faz? Open Subtitles حسناً, عندما يفطر قلبك بشكل كافٍ ولا يمكنك تحمل فكرة أن يكون لديكِ أتصال عاطفي مع أنسان أخر فماذا أيضاً هناك لفعله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus