ويكيبيديا

    "أجلنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nos
        
    • nossa
        
    • nosso
        
    • buscar-nos
        
    • nós
        
    • adiámos
        
    Estamos a contar com os pinguins para nos virem buscar. Open Subtitles نحن هنا نعتمد على البطاريق كي يعودوا من أجلنا
    Tenho de acreditar que há uma razão para eu ser digna desse caminho que a vida nos preparou. Open Subtitles يجب أن أؤمن بأن هنالك سبب لما أنا أستحق هذا الطريق الذي وضعته الحياة من أجلنا
    Não tens de fingir que estás bem à nossa frente. Open Subtitles أنتي لا تحتاتجي لأن تتظاهري بأنك بخير من أجلنا
    E, em certa medida, há outras pessoas que tratam disso por nossa conta. TED وكما تعلمون، إلى حد ما، هناك أشخاص من حولنا يهتمون بالأشياء من أجلنا.
    E se formos agora mesmo podemos estabelecer o nosso próprio preço, e conseguirmos que aqueles idiotas comprem a nós. Open Subtitles ولو ذهبنا إلى هناك مباشرة فسوف نفرض سعرنا الخاص و نجعل هؤلاء المغفلين يملأون الشارع من أجلنا
    Vá, não podemos descontrolar-nos. Alguém há-de vir buscar-nos. Open Subtitles هيا، لايمكننا الانهيار الان أحد ما سيأتي من أجلنا
    Oiçam, o treinador que se lixe. Faz isso por nós, ouviste? Open Subtitles اللعنة على المدربين يا رجل افعلها من أجلنا يا رجل
    Uma lista dos contactos de todas as nossas mais-valias aqui, incluindo gente que nos identifica e pinta alvos nas zonas tribais. Open Subtitles إنها قائمة بجهات الاتصال لكلّ العملاء هنا بما فيهم أولئك الذين حدّدوا هوية الأهداف من أجلنا في المناطق القبلية
    Todos os que precisávamos para nos guiar nesta guerra nos foram perdidos. Open Subtitles كل شخص احتجنا إليه ليوجهنا في هذه الحرب خسرناه من أجلنا
    Criamos as nossas vidas de uma maneira simbiótica enquanto exploramos as nossas aptidões em relação às circunstâncias que elas nos ajudam a criar. TED نحن نعيش حياتنا بالتكافل بينما نستكشف مواهبنا بالنسبة للظروف التي يساهمون بخلقها من أجلنا.
    Acorde. Temos que nos livrar dele. Open Subtitles لن تجدي أحداً منهم .مستعدٌ لئن يعرّض نفسه للخطر من أجلنا
    Ele sabe que nos pode ajudar mais se estiver montado a cavalo. Open Subtitles إنه يعلم بأنه يمكنه القيام بأفضل شيء من أجلنا وهو علي ظهر الحصان
    Queremos agradecer ao Sr. Spell por nos ter proporcionado isso. Open Subtitles و نريد أن نشكر أستاذ سبيل لوضعه هذا من أجلنا
    Estavam sentados a uma mesa, à nossa espera. TED وكانوا جالسين حول طاولة، وقد تم تجميعهم من أجلنا.
    Irás vê-la da nossa parte e lhe dirás que a Corte dos Milagres não a esquece. Open Subtitles سوف تذهب إليها من أجلنا أخبرها أننا لن ننساها
    Não é o ideal para nossa meta, mas tampouco é impossível. Open Subtitles ليست الفكرة الصحية من أجلنا ولكن ليست المستحلية
    Neste nosso grande país, até viciados em ópio votam. Open Subtitles هذه البلد العظيمة من أجلنا تحتاج لأصوات الأصدقاء
    Agora, no espírito do nosso Senhor que morreu pelos nossos pecados, Open Subtitles الآن من أجل روح قائدنا , الذي مات من أجلنا
    Parece-me que alguém anda a fazer o nosso trabalho por nós. Open Subtitles يبدو لي أن هُناك شخصاً ما يقوم بعملنا من أجلنا
    E agora vai vir buscar-nos. As trevas vão apanhar-nos a todos! Open Subtitles والأن هو قادم من أجلنا الظلامقادممن أجلناكلّنا.
    Estamos muito gratos por tudo que fez por nós, Madre Superiora. Open Subtitles أنا ممتن جداً لكل ما فعلتِ من أجلنا أيتها الأم
    adiámos sempre, pensávamos que tínhamos tempo e agora... Open Subtitles , أجلنا الامر لأننا ظننا أن امامنا وقت . . و الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد