Lamento mas, com o maior respeito, tenho de recusá-lo. | Open Subtitles | ايؤسفني بأن, اوه, بكل أحترام يجب أَن أتراجع |
Vocês jovens não têm respeito por ninguém. Não têm lealdade. | Open Subtitles | أنتم صغار يا رفاق ليس لديكم أحترام ولا ولاء |
Não me admira. Ela tem muito respeito ao novo marido. | Open Subtitles | لست مندهشه لانها لديها أحترام عميق لزوجها الجديد |
Aprenda a respeitar as fronteiras do seu recluso e eles aprenderão a respeitar as suas. | Open Subtitles | تعلم أحترام حدودههم و سيتعلمون أحترام حدودك |
Não me respeitas, mas respeita o teu pai e deixa-nos proteger-te. | Open Subtitles | ليس عليكي أحترامي، و لكن عليكي أحترام والدك و هذا هو الذي سيحميكي |
O respeito ao que nos é dado. | Open Subtitles | الكل يجب أن يظهر أحترام للأ شياء التى نعمنا الله علينا بها |
Tenho grande respeito pela inteligência e integridade dos Judeus. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك، بأن لدي أحترام كبير لوعي و نزاهة الشعب اليهودي |
Não sabia que esse tipo de brincadeiras no seu dia é considerado como respeito, mas para nossa geração honestidade é respeito. | Open Subtitles | أنا لا أعرف يا أبي من الممكن أن يكون في جيلك هذه الخدع تعتبر أحترام ولكن في جيلي الصدق . يدل علي الأحترام |
O Sr. Darcy teria demasiado respeito pelos desejos do pai, para se comportar de forma tão pouco cristã. | Open Subtitles | أن أحترام السيد دارسى لرغبات والده كانت لتحول دون تصرفه بتلك الطريقة الغير مسيحية |
Tenho respeito pela vida, não sabia que cagavam depois de mortos. | Open Subtitles | لديّ أحترام كامل للحياة البشريّة. لم أدرك بأنّهم يتغوطون بدون دراية. |
Todos aqueles anos de lealdade e respeito. | Open Subtitles | .كل هذه السنوات من الإخلاص و الثقة و أحترام بعضنا البعض |
Por tirar a vida de um homem perante este tribunal... você mostrou não ter respeito pela lei. | Open Subtitles | بعد أن قتلت رجل فى دار القضاء أنت لا تظهر أحترام للقانون |
Perdi todo o respeito por si... e quero os meus malditos $100.000 agora! | Open Subtitles | ولم يعد لدي أي أحترام لك بعد الأن وأريد 100.000دولار |
Quem recebe mais respeito e admiração neste país, senão os heróis de guerra? | Open Subtitles | من الذي يحصل على أحترام اكثر وأعجاب في هذه الدولة من ابطال الحرب؟ |
Bela noite, rapaziada! Vocês vão até ao limite e eu respeito isso. | Open Subtitles | ليلة رائعة يا رفاق، لقد تخطيتما الحدود، لكني أحترام ذلك. |
E não faltes o respeito ao teu pai, isso podia feri-lo OK, OK. | Open Subtitles | ولا تقم بالتقليل من أحترام والدك يمكن ان تجرح مشاعره |
Ganhámos 22 milhões de dólares o ano passado, e esta gente perdeu a sua casa, ...os seus casamentos, o respeito dos seus filhos. | Open Subtitles | أخذت معكَ 22 مليون السنة الماضية وهؤلاء الناس فقدوا منازلهم خسروا زواجهم أحترام أولادهم لهم |
Tenho que respeitar um tipo que mantém a festa agitada até ao fim... | Open Subtitles | علينا أحترام ذلك الشخص يبقي الأحتفال مقاماً رغم كل شيء. |
Não espero que tenha respeito por mim mas respeita a sua mãe, que ainda não está fria no caixão. | Open Subtitles | لا أتوقع أن يكون لديك ... عدم أحترام إليّ لكن عن أمك إنها ليست باردة في تابوتها لحد الآن |
Aconselhada pelos advogados, respeitosamente recuso-me a responder á sua pergunta com base nos meus direitos sob a Quinta Emenda da Constituição dos EUA. | Open Subtitles | بناء على نصيحة المستشار، أنّي بكل أحترام أمتنع عن الإجابة على سؤالك، وفقًا لحقوقي بموجب التعديل الخامس من دستور الولايات المتحدة. |
Quintus Bubo é um homem abastado e respeitado. | Open Subtitles | . كويتس بوبو " رجل صاحب أملاك و أحترام " |
Então, eu estou respeitosamente a convidar-te para te ires foder. | Open Subtitles | لذا، سأدعوكِ بكل أحترام .أن تذهبي إلى الجحيم |