| Mas, antes que ele conseguisse sair de lá, Alguém o confronta e, depois, mata-o com a arma dele. | Open Subtitles | ،لكن قبل أن يتمكن من الخروج من هناك أحدٌ ما يواجهُه ومن ثم .يطلق عليه بمسدسه |
| Estou a tentar dizer que alguém te quer morta. | Open Subtitles | أحاول أن أُخبركِ أن أحدٌ ما يُريدُكِ ميّتة |
| Foi de propósito. Alguém está a tentar acabar com o sistema. | Open Subtitles | إن هذا متعمد، فذلك ليس بخطأ أحدٌ ما يحاول تدمير النظام |
| - Alguém quer café? | Open Subtitles | إذًا، أيود أحدٌ ما بعض القهوة؟ |
| Há algo ou Alguém a dar-lhe volta à cabeça. | Open Subtitles | شيئاً ما أو أحدٌ ما يعبثُ في عقلِه |
| Bem, Alguém me tirou uma fotografia enquanto dormia. Estava aqui. | Open Subtitles | حسناً, أحدٌ ما أخذ لي صورة عندما كنتُ نائمة |
| Isso significa que há alguém que está a mantê-los na linha. | Open Subtitles | هذا يعني من الأرجح أن أحدٌ ما بالخارج يبقيهم بانتظام. |
| Estou a dizer, Alguém o matou! O quê? | Open Subtitles | إنّني أقول لكِ، لقد قتله أحدٌ ما |
| Leva-o de volta para o hospital. Alguém o vai querer. | Open Subtitles | لتعيديه إلى المشفى, ربما يريده أحدٌ ما |
| Acho que Alguém o fez de propósito. | Open Subtitles | أظنّ أنّ أحدٌ ما فعل ذلك عن قصد |
| O que significa que alguém no hotel está a ajudar estas raparigas, | Open Subtitles | مما يعني أحدٌ ما بالفندق يعمل مع هؤلاء الفتيات أيّاً يكن |
| Na próxima vez que que alguém vos diga ironicamente que este tipo de pesquisas são apenas expedições de pesca, espero que se lembrem da viagem que fizemos agora. | TED | لذلك إذا أخبرك أحدٌ ما ساخرًا أنّ هذا النوع من الأبحاث هو مجرد رحلة للصيد، أرجو أن تذكر الرحلة التي أخذتك بها للتو. |
| E, de cada vez que algo acontecia, eu desejava que alguém se manifestasse | TED | وفي كل مرة يحصل شيءٌ ما، تمنيت أن يتكلم أحدٌ ما. |
| Alguém está a escolher a dedo dados sem editar e publicar para a imprensa como factos. | Open Subtitles | أحدٌ ما توصَّل إلى البيانات وقدمها إلى الصحافة بإعتبارها الحقيقة |
| Alguém está a usar feromonas de Hellbug para marcar as vítimas pretendidas. | Open Subtitles | أحدٌ ما كان يستخدم فيرمونات حشرة الجحيم ليضععلاماتعلىالضحايا. |
| Estou feliz que alguém está na bola. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّي سعيد أنّ أحدٌ ما قد اكتشف ذلك |
| - Alguém que se interessou por si. | Open Subtitles | أحدٌ ما اهتمّ بك.. |
| - Alguém procurou por ela? | Open Subtitles | هل بحث أحدٌ ما عنها ؟ |
| E Alguém a quem nem sequer conhecem, que jamais os viu, resume sua vida em um ou dois parágrafos para um periódico local. | Open Subtitles | ثُمَ أحدٌ ما لا يَعرفونَهُ حتى و لَم يُقابِلهُم و لا مَرَة يَصوغُ حياتَهُم كُلَها في مَقطَع أو اثنين |
| Ainda por cima, se Alguém a matar, não obterei a sua alma. | Open Subtitles | كذلك، في حالِّ قتلك أحدٌ ما فلن تصبح روحك لي |
| Significa que, se Alguém me chatear, não o ajudo a instalar a impressora. | Open Subtitles | إنه يعني أنه إن أثار أحدٌ ما استيائي فلن أساعده في تركيب طابعته |
| Acho que se irá atrasar, mas vou arranjar alguém que me dê boleia para o Hospital. | Open Subtitles | الطاقم بأكمله لديهم ظروف عمل، لذا سأحاول أن أجد أحدٌ ما ليوصلني مباشرة إلى المستشفى |
| Vai estar sempre aqui alguém para lhe irrigar os olhos e fazer-lhe companhia. | Open Subtitles | سيرافقكَ أحدٌ ما دائماً لترطيب عينيك ومنحك الصحبة |