| Trá-lo para a reunião. É só o que eu peço. | Open Subtitles | فقط أحضره إلى طاولة حوار, هذا كل ما أطلبه |
| Estão concentrados na possível cura para o Alzheimer que o SG-5 trouxe. | Open Subtitles | إنهم يركزون على العلاج المحتمل للنسيان الذى أحضره إس جي 5 |
| É pena que lhe tenhas apagado a memória. Vai buscá-lo. | Open Subtitles | .شئ سئ لقد محيت أنت ذاكرته من قبل .أحضره |
| Tragam-no até ao jipe velho senão vai ser o inferno. | Open Subtitles | أحضره قرب سيارة الجيب القديمة وإلا كان الثمن غاليا. |
| O amigo trouxe-o há 15 minutos. Tem 40,6ºC de temperatura. O pulso está fraco e irregular. | Open Subtitles | أحضره صديقه قبل 15 دقيقة حرارته 105، النبض ضعيف وخيطيّ |
| Quem me dera trazê-lo para casa, montava um santuário. | Open Subtitles | , أتمنى أن أحضره إلى البيت , لكي أرفع به ضريحي |
| Trá-lo cá, que o mato. Tens grandes tomates? Eu corto-os. | Open Subtitles | أحضره هنا سوف أقتله لديك الكثير من الجرائة سوف أقتلك الأن |
| Quando o encontrares, Trá-lo a ele e à pistola para os Estados Unidos. | Open Subtitles | بيك عندما تجده أحضره وكذلك البندقية ، أفهمت الأمر ؟ |
| Ele disse: "Trá-lo cá... deixa-me ver o que ele sabe fazer." | Open Subtitles | وقال لي أحضره إلى هنا وسنرى ما يمكنه فعله |
| O que o Tanaka trouxe ao Eddie... e o que o Eddie nos ia entregar. | Open Subtitles | الذي أحضره توناكا الى إيدي والذي إيدي سوف يعطينا إياه |
| Mas o homem que trouxe com ele, o tal de Sr. Darcy, não merece a nossa consideração, apesar de ser o homem mais rico de Derbyshire. | Open Subtitles | لكن السيد الذى أحضره معه الذى يدعو نفسه السيد دارسى لايستحق أهتمامنا رغم أنه قد يكون أغنى رجل فى ديربشاير |
| - Não é verdade. - Olha o que Mark me trouxe de Londres. | Open Subtitles | ـ ليس صحيحاً ـ انظر ما الذي أحضره مارك لي من لندن |
| O Henry tem de voltar, nem que eu tenha de ir buscá-lo. | Open Subtitles | وأنا مازلت منتظرا.هنري يجب أن يعود حتي لوتطلب الأمر أن أحضره بنفسي |
| Peter, meu pai tinha um machado na casa da lenha, Vai buscá-lo. | Open Subtitles | بيتر، أبي يحتفظ بالفأس في سقيفة الحطب، أذهب و أحضره |
| Não pode ser. Tragam-no até mim. | Open Subtitles | لا يمكن لهذا أن يكون صحيحاً أحضره إليّ، أحتاج إلى التحدث معه |
| Mas Deus trouxe-o até nós para mostrar como o meu reino é justo e verdadeiro. | Open Subtitles | لكن الرب أحضره إلينا لنظهر أن حكمي صائب وصحيح. |
| Vou trazê-lo vivo, e vou segurá-lo... para que possas enfiar-lhe uma bala na cabeça. | Open Subtitles | سوف أحضره إليك هنا حياً، وسوف أحتجزه، وبإمكانك أن تقتله أنت بنفسك. |
| Eu tive de o trazer. Não tinha mais onde o deixar. | Open Subtitles | كان يجب أن أحضره فلا يوجد مكان آخر أضعه فيه |
| Queria que viesse buscar o telemóvel que ele me comprou. | Open Subtitles | يريد منّي المجئ لأخذ الهاتف البديل الذي أحضره لي |
| Se me ajudar a levá-lo para os EUA, pode ficar com os diamantes todos para si. | Open Subtitles | اذا ساعدتني بأن أحضره الى الأراضي الأمريكية، فيمكنك الحصول على كل الماسات لنفسك |
| Sabes, eu tenho uma manta muito fofinha no carro, por isso vou num instante lá buscá-la para ti. | Open Subtitles | لدي شال جميل بالسيارة لذا فسأذهب و أحضره لكِ |
| Conheces alguma coisa que valha realmente a pena, que os forasteiros nos tenham trazido? | Open Subtitles | هل تستطيعين التفكير في أي شيء له قيمة حقيقية أحضره الغرباء معهم؟ |
| Leva-o lá para cima. Leva-o para cima. Não há qualquer motivo no mundo para que a minha esposa tivesse seja o que for com escumalha como tu. | Open Subtitles | أحضره إلى الأعلى أحضره إلى الأعلى ليس هناك سبب وجيه أن يكون لزوجتي علاقة بوغد مثلك |
| O médico está a meditar nos seus aposentos, vou chamá-lo enquanto preenche estes formulários. | Open Subtitles | الطبيب يراجع الحالات في الغرف و سوف أحضره إليكم بينما أنتم تملأون هذه الإستمارات |
| Levem quem for preciso, mas Apanhem-no. | Open Subtitles | اخذماتحتاجمهماكان، لكن أحضره حياً. |
| Temos lá em baixo. Vou já buscar. | Open Subtitles | لدينا بعضاً منه في الطابق السفلي سوف أحضره على الفور |