"أحضره" - Traduction Arabe en Portugais

    • Trá-lo
        
    • trouxe
        
    • buscá-lo
        
    • Tragam-no
        
    • trouxe-o
        
    • trazê-lo
        
    • trazer
        
    • buscar
        
    • levá-lo
        
    • buscá-la
        
    • trazido
        
    • Leva-o
        
    • chamá-lo
        
    • Apanhem-no
        
    •   
    Trá-lo para a reunião. É só o que eu peço. Open Subtitles فقط أحضره إلى طاولة حوار, هذا كل ما أطلبه
    Estão concentrados na possível cura para o Alzheimer que o SG-5 trouxe. Open Subtitles إنهم يركزون على العلاج المحتمل للنسيان الذى أحضره إس جي 5
    É pena que lhe tenhas apagado a memória. Vai buscá-lo. Open Subtitles .شئ سئ لقد محيت أنت ذاكرته من قبل .أحضره
    Tragam-no até ao jipe velho senão vai ser o inferno. Open Subtitles أحضره قرب سيارة الجيب القديمة وإلا كان الثمن غاليا.
    O amigo trouxe-o há 15 minutos. Tem 40,6ºC de temperatura. O pulso está fraco e irregular. Open Subtitles أحضره صديقه قبل 15 دقيقة حرارته 105، النبض ضعيف وخيطيّ
    Quem me dera trazê-lo para casa, montava um santuário. Open Subtitles , أتمنى أن أحضره إلى البيت , لكي أرفع به ضريحي
    Trá-lo cá, que o mato. Tens grandes tomates? Eu corto-os. Open Subtitles أحضره هنا سوف أقتله لديك الكثير من الجرائة سوف أقتلك الأن
    Quando o encontrares, Trá-lo a ele e à pistola para os Estados Unidos. Open Subtitles بيك عندما تجده أحضره وكذلك البندقية ، أفهمت الأمر ؟
    Ele disse: "Trá-lo cá... deixa-me ver o que ele sabe fazer." Open Subtitles وقال لي أحضره إلى هنا وسنرى ما يمكنه فعله
    O que o Tanaka trouxe ao Eddie... e o que o Eddie nos ia entregar. Open Subtitles الذي أحضره توناكا الى إيدي والذي إيدي سوف يعطينا إياه
    Mas o homem que trouxe com ele, o tal de Sr. Darcy, não merece a nossa consideração, apesar de ser o homem mais rico de Derbyshire. Open Subtitles لكن السيد الذى أحضره معه الذى يدعو نفسه السيد دارسى لايستحق أهتمامنا رغم أنه قد يكون أغنى رجل فى ديربشاير
    - Não é verdade. - Olha o que Mark me trouxe de Londres. Open Subtitles ـ ليس صحيحاً ـ انظر ما الذي أحضره مارك لي من لندن
    O Henry tem de voltar, nem que eu tenha de ir buscá-lo. Open Subtitles وأنا مازلت منتظرا.هنري يجب أن يعود حتي لوتطلب الأمر أن أحضره بنفسي
    Peter, meu pai tinha um machado na casa da lenha, Vai buscá-lo. Open Subtitles بيتر، أبي يحتفظ بالفأس في سقيفة الحطب، أذهب و أحضره
    Não pode ser. Tragam-no até mim. Open Subtitles لا يمكن لهذا أن يكون صحيحاً أحضره إليّ، أحتاج إلى التحدث معه
    Mas Deus trouxe-o até nós para mostrar como o meu reino é justo e verdadeiro. Open Subtitles لكن الرب أحضره إلينا لنظهر أن حكمي صائب وصحيح.
    Vou trazê-lo vivo, e vou segurá-lo... para que possas enfiar-lhe uma bala na cabeça. Open Subtitles سوف أحضره إليك هنا حياً، وسوف أحتجزه، وبإمكانك أن تقتله أنت بنفسك.
    Eu tive de o trazer. Não tinha mais onde o deixar. Open Subtitles كان يجب أن أحضره فلا يوجد مكان آخر أضعه فيه
    Queria que viesse buscar o telemóvel que ele me comprou. Open Subtitles يريد منّي المجئ لأخذ الهاتف البديل الذي أحضره لي
    Se me ajudar a levá-lo para os EUA, pode ficar com os diamantes todos para si. Open Subtitles اذا ساعدتني بأن أحضره الى الأراضي الأمريكية، فيمكنك الحصول على كل الماسات لنفسك
    Sabes, eu tenho uma manta muito fofinha no carro, por isso vou num instante buscá-la para ti. Open Subtitles لدي شال جميل بالسيارة لذا فسأذهب و أحضره لكِ
    Conheces alguma coisa que valha realmente a pena, que os forasteiros nos tenham trazido? Open Subtitles هل تستطيعين التفكير في أي شيء له قيمة حقيقية أحضره الغرباء معهم؟
    Leva-o para cima. Leva-o para cima. Não há qualquer motivo no mundo para que a minha esposa tivesse seja o que for com escumalha como tu. Open Subtitles أحضره إلى الأعلى أحضره إلى الأعلى ليس هناك سبب وجيه أن يكون لزوجتي علاقة بوغد مثلك
    O médico está a meditar nos seus aposentos, vou chamá-lo enquanto preenche estes formulários. Open Subtitles الطبيب يراجع الحالات في الغرف و سوف أحضره إليكم بينما أنتم تملأون هذه الإستمارات
    Levem quem for preciso, mas Apanhem-no. Open Subtitles اخذماتحتاجمهماكان، لكن أحضره حياً.
    Temos em baixo. Vou já buscar. Open Subtitles لدينا بعضاً منه في الطابق السفلي سوف أحضره على الفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus