Lembra-te do que te disse... Só uma coisa... | Open Subtitles | . تذكّر ما أخبرتُكَ إياه . شيءٌ واحدٌ فقط |
Recorda que te disse que me casei três vezes? | Open Subtitles | تتذَكر أني أخبرتُكَ أني تزوجت ثلاث مرات؟ |
-Não é... Disse-lhe isso, não queria matar a ninguém. | Open Subtitles | أخبرتُكَ يا رجُل لم أقصِد أن أقتُلَ أحداً |
Eu Disse-lhe, se o voltasse a ver, eu matava-o. | Open Subtitles | أخبرتُكَ أنّني لو رأيتُكَ مُجدّداً ، فإنّي سأقتلك. |
Não me culpes. Eu disse-te que só conhecia a cunhada dela. | Open Subtitles | لا تلمني، فلقد أخبرتُكَ بأنّي لا أعرف إلاّ أخت زوجها. |
O que vos tenho dito desde que vos conheci? | Open Subtitles | بِمَ أخبرتُكَ منذ اليوم الذي دَخلتَ عليّ مَكتَبي؟ |
O que lhe disse foi que sacrificaria a ética para a vitória. | Open Subtitles | الذي أخبرتُكَ به كان، أنكَ تُضحي بآدابِ المهنة لأجلِ الإنتصار، |
Já te falei disso. | Open Subtitles | أخبرتُكَ يا رجُل، عَن هذا الهُراء |
Nem sequer sei se o que te disse é verdade ou não. | Open Subtitles | "لا أعرف إن كان ما أخبرتُكَ به توّاً حقيقيّ أم لا" |
O que é estranho porque eu te disse que me sinto bem com a relação deles. | Open Subtitles | وهذا غريب إذ أنّني أخبرتُكَ أنّني بخير حيال علاقتهما |
Lembras-te de que te disse que beijei a Jenny York? | Open Subtitles | هل تتذكَر أني أخبرتُكَ أني قبلتُ جيني يورك؟ |
Já te disse que não te estava a tentar afectar. | Open Subtitles | كلا، أخبرتُكَ بأنني لم أكن أحاول الوصول إليك |
Não. Tijolos. Disse-lhe isso um milhão de vezes. | Open Subtitles | كلا، كلا، اسمي بريكس أخبرتُكَ مليون مَرة، بريكس |
Quando vim ter consigo, Disse-lhe que queria ser feliz. | Open Subtitles | عندما أتيتُ إليكَ أوّل مرّة أخبرتُكَ أنّني أردتُ أن أكون سعيداً |
Eu Disse-lhe para mudar o seu arsenal. | Open Subtitles | لا بأس. أخبرتُكَ أن تغيّر مكان ترسانتكَ. |
Eu disse-te. Estou satisfeito em casa e no trabalho. | Open Subtitles | لقد أخبرتُكَ أشعر بالقناعة في العمل والمنزل |
Eu disse-te o que escrever, não foi? Sim. Como é que isto parece tão longe? | Open Subtitles | أخبرتُكَ ماذا تكتب كيف يبدو هذا لحد الان؟ |
Olha, eu sei que te devia ter dito mais cedo. | Open Subtitles | اسمع، أعلمُ أنّهُ كان يجدرُ بيَّ أنّي أخبرتُكَ مسبقّاً. |
Já lhe disse que não vou fazer nada assim, novamente. | Open Subtitles | ولقد أخبرتُكَ مسبقًا بأنني لن أقومَ بأيّ شيءٍ مماثلٍ .لذلك مُجددًا |
Folha. Eu te falei. | Open Subtitles | ورقة شجر، أخبرتُكَ |
Eu disse que tinha contactos em toda a polícia. | Open Subtitles | أخبرتُكَ أنّ لدي اتّصالاتٌ في جهةِ تطبيق القانون. |
Se eu te dissesse que te podia ajudar, estarias interessado? | Open Subtitles | إذا أخبرتُكَ بأنه يمكنني مساعدتك، هل سيثير ذلك إهتمامك؟ |
já disse, tenho uns milhares de dólares atirados naquelas armadilhas que me fez deixar nas docas. | Open Subtitles | لقد أخبرتُكَ أنّ لديّ عدّة آلاف من الدولارات في تلكَ الشراك التي جعلتني أتركها على الرصيف. |