ويكيبيديا

    "أخبرتُكَ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • te disse
        
    • Disse-lhe
        
    • Eu disse-te
        
    • dito
        
    • lhe disse
        
    • te falei
        
    • Eu disse
        
    • te dissesse
        
    • disse-te que
        
    • já disse
        
    Lembra-te do que te disse... Só uma coisa... Open Subtitles . تذكّر ما أخبرتُكَ إياه . شيءٌ واحدٌ فقط
    Recorda que te disse que me casei três vezes? Open Subtitles تتذَكر أني أخبرتُكَ أني تزوجت ثلاث مرات؟
    -Não é... Disse-lhe isso, não queria matar a ninguém. Open Subtitles أخبرتُكَ يا رجُل لم أقصِد أن أقتُلَ أحداً
    Eu Disse-lhe, se o voltasse a ver, eu matava-o. Open Subtitles أخبرتُكَ أنّني لو رأيتُكَ مُجدّداً ، فإنّي سأقتلك.
    Não me culpes. Eu disse-te que só conhecia a cunhada dela. Open Subtitles لا تلمني، فلقد أخبرتُكَ بأنّي لا أعرف إلاّ أخت زوجها.
    O que vos tenho dito desde que vos conheci? Open Subtitles بِمَ أخبرتُكَ منذ اليوم الذي دَخلتَ عليّ مَكتَبي؟
    O que lhe disse foi que sacrificaria a ética para a vitória. Open Subtitles الذي أخبرتُكَ به كان، أنكَ تُضحي بآدابِ المهنة لأجلِ الإنتصار،
    te falei disso. Open Subtitles أخبرتُكَ يا رجُل، عَن هذا الهُراء
    Nem sequer sei se o que te disse é verdade ou não. Open Subtitles "لا أعرف إن كان ما أخبرتُكَ به توّاً حقيقيّ أم لا"
    O que é estranho porque eu te disse que me sinto bem com a relação deles. Open Subtitles وهذا غريب إذ أنّني أخبرتُكَ أنّني بخير حيال علاقتهما
    Lembras-te de que te disse que beijei a Jenny York? Open Subtitles هل تتذكَر أني أخبرتُكَ أني قبلتُ جيني يورك؟
    te disse que não te estava a tentar afectar. Open Subtitles كلا، أخبرتُكَ بأنني لم أكن أحاول الوصول إليك
    Não. Tijolos. Disse-lhe isso um milhão de vezes. Open Subtitles كلا، كلا، اسمي بريكس أخبرتُكَ مليون مَرة، بريكس
    Quando vim ter consigo, Disse-lhe que queria ser feliz. Open Subtitles عندما أتيتُ إليكَ أوّل مرّة أخبرتُكَ أنّني أردتُ أن أكون سعيداً
    Eu Disse-lhe para mudar o seu arsenal. Open Subtitles لا بأس. أخبرتُكَ أن تغيّر مكان ترسانتكَ.
    Eu disse-te. Estou satisfeito em casa e no trabalho. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ أشعر بالقناعة في العمل والمنزل
    Eu disse-te o que escrever, não foi? Sim. Como é que isto parece tão longe? Open Subtitles أخبرتُكَ ماذا تكتب كيف يبدو هذا لحد الان؟
    Olha, eu sei que te devia ter dito mais cedo. Open Subtitles اسمع، أعلمُ أنّهُ كان يجدرُ بيَّ أنّي أخبرتُكَ مسبقّاً.
    lhe disse que não vou fazer nada assim, novamente. Open Subtitles ولقد أخبرتُكَ مسبقًا بأنني لن أقومَ بأيّ شيءٍ مماثلٍ .لذلك مُجددًا
    Folha. Eu te falei. Open Subtitles ورقة شجر، أخبرتُكَ
    Eu disse que tinha contactos em toda a polícia. Open Subtitles أخبرتُكَ أنّ لدي اتّصالاتٌ في جهةِ تطبيق القانون.
    Se eu te dissesse que te podia ajudar, estarias interessado? Open Subtitles إذا أخبرتُكَ بأنه يمكنني مساعدتك، هل سيثير ذلك إهتمامك؟
    já disse, tenho uns milhares de dólares atirados naquelas armadilhas que me fez deixar nas docas. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ أنّ لديّ عدّة آلاف من الدولارات في تلكَ الشراك التي جعلتني أتركها على الرصيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد