Estou a dizer-te que isto não dá em nada. | Open Subtitles | كلا, أنا أخبركِ أن العناية اليومية هذه فاشلة |
Quero dizer-te que sou forte e que podes contar comigo. | Open Subtitles | أريد أن أخبركِ بأني قويةً وأنه يمكنكِ الأعتماد علي |
Megan, já disse, precisas é dum bom rapaz como eu. | Open Subtitles | كنت أخبركِ هذا من زمن أنتِ تحتاجين شخصاً مثلى |
Deixa-me só contar-te a piada. Quando o gorila cai da árvore... | Open Subtitles | ،دعيني أخبركِ بمغزى النكتة .. عندما يسقط الغوريلا من الشجرة |
E deixe-me dizer-lhe, eu sei um pouco sobre prisões. | Open Subtitles | دعيني أخبركِ بشيء، أنا أعرف القليل عن السجن |
Ele já disse-te o que aconteceu, agora deixa-o em paz! | Open Subtitles | لقد أخبركِ بالفعل ما حدث. الآن اتركيه في حاله |
Sabes, como amigo, tenho de te dizer que ficas meio estranha. | Open Subtitles | كما تعرفين , كصديق فيجب أن أخبركِ أنكِ تبدين غريبة |
Quero dizer-te uma coisa que pode não fazer muito sentido. | Open Subtitles | أريد أن أخبركِ شيئاً ما وقد يبدو بلا معنى |
E só queria dizer-te que meti todos os IVs, | Open Subtitles | أريد أن أخبركِ بأنني قمت بإعطاء الحقن كلّها |
Ultimamente, tenho andado um pouco descontrolada e acho que devia dizer-te. | Open Subtitles | لدي القليل من الهرمونات الآن وأعتقد أنه يجب أن أخبركِ |
Não, acho que foi o seu namorado que disse, não foi? | Open Subtitles | كلا، أعتقد أن صديقكِ هو من أخبركِ بذلك أليس كذلك؟ |
Não te disse porque não queria que isso te influenciasse no presente. | Open Subtitles | أنا لم أخبركِ لأنّي لم أرغب بأن يؤثّر عليكِ في الحاضر |
Mas dar de mamar às 4h da manhã como disse que ajudaria? | Open Subtitles | .. ولكن رضعات الرابعة صباحاً التي أخبركِ أنه سيساعدكِ بها؟ .. |
Bem, antes de mais, lamento imenso, mas tenho que lhe contar algo. | Open Subtitles | حسنا، أولا، آسف حقا بشأن ذلك، لكن علي أن أخبركِ شيئا، |
Quis contar-te um milhão de vezes. E fica sabendo que estou arrependido. | Open Subtitles | وقد أردتُ أن أخبركِ ملايين المرّات وأفصح لك كم أنا آسف |
Bem, então devo dizer-lhe que só trabalhamos com marcação prévia. | Open Subtitles | ويجب أن أخبركِ بأننا لا نعمل إلا بموعد مسبق |
Ele disse-te antes de morrer e com o desgosto, a tua mente bloqueou isso. | Open Subtitles | لقد أخبركِ بهذا قبل أن يموت لكن حزنك جعل عقلك يحجب هذه المعلومة |
Deixa-me te dizer que lhe deste uma grande impressão ao nosso rapaz. | Open Subtitles | عليّ أن أخبركِ يا آنسة، لقد تركتِ انطباعاً عظيماً عند نجلنا |
Certo, então ele contou-te que o teu marido te traia? | Open Subtitles | حسناً ، هل أخبركِ أن زوجك يقوم بخيانتك ؟ |
Desculpa não te ter contado, sinto-me péssima por isso. | Open Subtitles | آسفه لأني لم أخبركِ أشعر بالسوء بسبب ذلك |
Devia ter-te dito para não tirares a fotografia, está bem? | Open Subtitles | كان يجب أن أخبركِ أن لا تلتقطي لهُ صوراً |
Ele disse-lhe para o deixar e agora vem com esta história louca. | Open Subtitles | أخبركِ أن تغربي عن وجه. والآن تقومي بأختلاق كل هذا الجنون. |
Bem, se te contou é porque quer que alguém saiba. | Open Subtitles | لقد أخبركِ ، كما يبدو أنه يريد لأحدِ أن يعلم |
Quando eu digo uma coisa, é por um motivo. | Open Subtitles | تعلمين أنني عندما أخبركِ شيئاً فذلك يكون بسبب. |
digo-te uma coisa, o teu pai deixou poucas pistas. | Open Subtitles | علي أن أخبركِ يا ميليندا والدك ترك لنا أثراً بارداً منذ 1989 ؟ |
Quero lhe dizer que ainda bem... que meus dias de aventureiro chegaram ao fim. | Open Subtitles | لا أمانع أن أخبركِ مدى سعادتي. أيام المغامرات إنتهت. |