Por favor, Diz-me que queres chegar a algum lado com isto. | Open Subtitles | أرجوكى أخبرينى أنكى ستذهبين إلى مكان ما من هذه لا |
Mas a mãe morreu. Diz-me só que, um dia, estaremos bem. | Open Subtitles | لكن أمى قد ماتت أخبرينى أننا يوما ما سنكون بخير |
Eu não falo espanhol. Diz-me onde está o teu namorado! | Open Subtitles | اسمعى , أنا لا أتكلم الأسبانية أخبرينى بمكان صديقك |
OK, vai ficar tudo bem. Diga-me onde a deixou. | Open Subtitles | حسنا كل شئ سيكون بخير أخبرينى أين تركتيها |
Tudo bem.Conta-me. Não precisas de me mentir. | Open Subtitles | لايوجد مشكلة، فقط أخبرينى لماذا؟ ، لاداعى لتكذبى على |
Diga, fez algo que não deveria? | Open Subtitles | أخبرينى , هل فعلتِ شيئاً لا يجدر بكِ فعله ؟ |
Não vou. Não tens de lamentar! Diz-me só como soubeste! | Open Subtitles | ليس من الضرورى أن تتأسفى فقط أخبرينى كيف عرفتِ |
Diz-me o que queres de mim, porque... Queres que eu desista? | Open Subtitles | أخبرينى ماذا تريدين منى فعله هل تريدين منى الإنسحاب ؟ |
Olha para a tua tigela e Diz-me que glória me espera. | Open Subtitles | أنظري إلى إنائك و أخبرينى ما هُو المجد الذي ينتظرنى. |
Isto é antes do tiroteio, Kristen Diz-me tudo que o vês. | Open Subtitles | هذا كان قبل الحادث كريستين ، أخبرينى بكل شئ ترينه |
Diz-me, por que é que ele é General? Que ganha com isso? | Open Subtitles | أخبرينى لما هو جنرال من الأساس ماذا جنى من هذا |
E, desde a noite passada, não há sinal da mulher dele. Diz-me onde ela está. | Open Subtitles | والآن , منذ مساء الأمس لا توجد أى إشارة عن الزوجة , أخبرينى أين هى ؟ |
Não fizeste isso. Por favor, Diz-me que não fizeste isso. | Open Subtitles | أنتِ لم تفعلى، أرجوكِ أخبرينى أنكِ لم تفعلى |
Vais ver. Diz-me. Toda a gente tem uma estrela preferida. | Open Subtitles | سترين , أخبرينى الكل لديه نجم أفلام مفضل |
Diz-me honestamente a verdade e eu perdoo-te. | Open Subtitles | أخبرينى بأمانة عن الحقيقة . وأنا سأغفر لك |
Portanto, Diga-me o que... Dê-me uma lista do que há a fazer | Open Subtitles | لذا أخبرينى فقط ما, أتعرفين أعطينى قائمة فقط بما يجب فعله |
Diga-me, você escreveu a música "Nunca Mais Vou Sorrir"? | Open Subtitles | أخبرينى .. هل أنت مؤلف أغنية لن أضحك أبداً مرة أخرى |
Agora, Diga-me, Sra. French costumava ver televisão à noite? | Open Subtitles | الآن أخبرينى ، هل كانت مسز فرينتش تشاهد التليفزيون فى المساء ؟ |
Conta-me o que tu acreditas que eu escondo e eu digo-te se estas errada ou certa. | Open Subtitles | أخبرينى ماهذا الشئ الذى أختبئ منه وسأخبركِ إن كان كلامك صحيح أم لا |
Talvez não lhe tenham dito tudo, mas, pelo menos, Diga o que sabe. | Open Subtitles | ربما لم يُخبروكِ بكل شىء ولكن أخبرينى بكل ما تعرفين |
Diz lá, nunca viste a tua mãe e eu beijarmo-nos assim? | Open Subtitles | حسنا أخبرينى ألم ترينى أنا وأمك نقبل بعضنا هكذا؟ |
- Fala-me dos últimos dias de Jolinar. - Bem, é um pouco estranho. | Open Subtitles | أخبرينى عن أيام جولنار الأخيرة لقد كانت غريبة نوعا |
Fale-me de drogas psiquiátricas injetáveis. | Open Subtitles | أخبرينى عن أدوية الأمراض النفسية أنواع تأخذ بالحقن |
Conte-me! Quando planeja voltar ao seu tamanho natural? | Open Subtitles | أخبرينى , متى ستقررين العودة إلى شكلك وحجمك الطبيعيين ؟ |
Nem me digas. Ela ultimamente tem dificuldades em dormir. | Open Subtitles | أخبرينى عن هذا ان لديها مشاكل فى النوم هذه الأيام |
Dizei-me, filha Julieta, sentis inclinação para vos casardes? | Open Subtitles | أخبرينى يا ابنتى جولييت كيف تتصرفين ازاء فكرة زواجك ؟ |