A moral dos homens está baixa. Há como que uma guerra civil no pelotão. | Open Subtitles | لقد تدهورت أخلاقيات الرجال و هناك حرب اهليه فى الكتيبه |
Suspeitas, ressentimentos... é o tipo de merda que devora a moral, ruptura um quartel. | Open Subtitles | الاشتباه .. الاستياء ذلك الشيء يلتهم جذور أخلاقيات الأعضاء |
Qualquer cultura pode adquirir a ética do trabalho se as instituições estiverem lá para criar o incentivo ao trabalho. | TED | أية ثقافة أو حضارة يمكنها أن تصل إلى أخلاقيات العمل إذا تواجدت المؤسسات لتخلق الحافز على العمل. |
"Como fazer para lhes ensinar uma ética de trabalho sólida? | TED | ما الذي يجب علينا فعلهلتعليم الأطفال أخلاقيات العمل بِجِد؟ |
Sabes aquelas tretas éticas que não gosto? Agora já fazem sentido. | Open Subtitles | كلّ أخلاقيات المهنة التي لا أعرها اهتماماً صارت فجأة منطقيّة |
Monsieur Wells, há uma coisa que lhe queria perguntar, se não for contra a Etiqueta profissional. | Open Subtitles | سيد "ويلس" أريد سؤالك عن شئ و لن يتعارض مع أخلاقيات المهنة |
Se algo tiver que inquietar as pessoas, terá de ser o conteúdo do nosso trabalho, e não a moralidade dos seus investigadores. | Open Subtitles | سيكون مضمون العمل، وليس أخلاقيات باحثيه. |
A CIA acredita e evidencia uma profunda ética moral, assim como um padrão profissional inabalável. | Open Subtitles | وكالة الاستخبارات المركزية تؤمن وتؤكد على أخلاقيات عالية بالاضافة الى مستوى لا تشوبه شائبة من الاحترافية |
Tem moral, estas doações são uma maneira de justificar os seus roubos. | Open Subtitles | لديه أخلاقيات بطاقات التبرع هذه لتبرير سرقاته |
Receio que não possa prestar os meus serviços a um homem que insulta a inteligência e o carácter moral de uma mulher que eu aprendi a admirar e respeitar. | Open Subtitles | اخشى انني لا استطيع تقديم الخدمات لدى شخص أهان الذكاء و أخلاقيات للإمرأة التي أكن لها الاحترام والإعجاب |
O Boyd Crowder não é controlado pela consciência. Sem qualquer instinto moral que você e eu conheçamos. | Open Subtitles | "بويد كراودر " ممسوح الضمير , غائب عن أي أخلاقيات قد نعيش بها أنا وأنت |
- Ele não tem moral nem ética. | Open Subtitles | الرجل ليس لديه أخلاقيات أو سلوكيات |
O dinheiro abala o moral de um homem. | Open Subtitles | المال يجعل مقياس أخلاقيات الرجال تختل |
Uma investigação a duvidar da ética podia fechar este lugar. | Open Subtitles | أي تحقيق في أخلاقيات العمل قد يقفل هذه العيادة. |
Não, estou só a acostumar-me à ética no trabalho milenar. | Open Subtitles | كلّا، إنما أعتاد على أخلاقيات العمل في هذه الألفية. |
Nós sabemos isto porque hoje a ética do trabalho já não é mais um fenómeno protestante, ocidental. | TED | نحن نعلم ذلك لأن أخلاقيات العمل اليوم لم تعد بروتستانتية ، ظاهرة غربية. |
A minha ética de visão é formada por 25 anos de repórter, a cobrir economias emergentes e relações internacionais. | TED | أخلاقيات رؤيتي مستوحاة من العمل 25 عامًا كمراسلة تغطي الاقتصادات الناشئة والعلاقات الدولية. |
Comissão de Investigação e ética | TED | لجنة البحث و أخلاقيات العمل: إن كنت تريد أن تقوم بأي عملٍ جديدٍ في الجراحة، |
Nem quero entrar nas éticas questionáveis de foderes com a estrela menor do teu filme... | Open Subtitles | لن أخوض معك أخلاقيات العمل المشكوك بها منك لتخريب سمعة نجمة مراهقة في فيلمك |
São infrações éticas e legais numa escala que até a si o enoja! | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن أخلاقيات وانتهاكات قانونيّة على نطاق ينبغي أن يصيبكَ حتّى بالغثيان! -إنّها تموت ! |
Etiqueta sacerdotal: nunca te sentes sem seres convidado. | Open Subtitles | أخلاقيات القس لا تجلس دون أن يطلب منك |
Etiqueta sacerdotal: | Open Subtitles | أخلاقيات القس. |
Não há uma moralidade imposta. | Open Subtitles | لا توجد أخلاقيات مفروضة بالقوة |