ويكيبيديا

    "أدري إن كان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sei se o
        
    • sei se ele
        
    • sei se é
        
    • sei se a
        
    • sei se tem
        
    • sei se lhe
        
    Não sei se o FBI acreditará que fiz isto sob ameaça. Open Subtitles لا أدري إن كان المباحث سيصدقون أنني فعلتها بتهديد السلاح
    Bem, não sei se o mundo me vai entender, mas, criança, é bom saber que tu entendes. Open Subtitles لا أدري إن كان سيتقبلني العالم لكن جميلٌ أن أعلم أنّك تتقبلينني
    Não sei se ele consegue ou não evitar. Open Subtitles لا أدري إن كان هذا بإرادته أم لا
    Não sei se ele aguenta com isto. Open Subtitles لا أدري إن كان يستطيع تحمل ذلك
    Não sei se é intencionalmente ou por acidente que estas coisas começam. Open Subtitles لا أدري إن كان تصميماَ أو حادثاَ ما بدأ هذه الأحداث
    Não sei se a consigo pô-la num avião amanhã. Open Subtitles لا أدري إن كان بوسعي وضعها غدا على تلك الطائرة
    O que fizeste é tão fora da escala, que nem sei se tem um nome específico. Open Subtitles ما فعلتَه يتجاوز حدود المعقول، ولا أدري إن كان ثمّة مسمى محدد له
    Não sei se lhe pode dar um recado por mim, ou...? Open Subtitles لا أدري إن كان بوسعك إيصال رسالة لها نيابةً عنّي...
    Pois sendo tu um híbrido, não sei se o teu sistema imunológico o vai tolerar. Open Subtitles "بما أنك هجين، لا أدري إن كان جهاز مناعتك سيتحمل ذلك"
    Não sei se o Ray ainda está em contacto. Open Subtitles لا أدري إن كان راي لا يزال علي إتصال
    Não sei se o Confronto de Queques é tão bom como Os Sopranos. Open Subtitles لا أدري إن كان "صدام كعكات الأكواب" بجودة مسلسل "ذا سوبرانوز".
    Não sei se o devo fazer. Open Subtitles لا أدري إن كان عليّ ذلك.
    Não sei se o seu dinheiro foi desperdiçado. Open Subtitles لا أدري إن كان مالك قد أهدر
    Não sei se o Vincent a levou para lá. Open Subtitles لا أدري إن كان (فينسنت) قد ..أخذها إلى هناك، ولكن
    Não sei se ele está na minha mente ou se é real. Open Subtitles لا أدري إن كان يخيل لي، أم أنّه حقيقي.
    Não sei se ele consegue ou não evitar. Open Subtitles لا أدري إن كان هذا بإرادته أم لا
    Não sei se ele reconheceu o sacrifício que estaria a fazer, mas... com aqueles preciosos momentos que ele nos deu, Open Subtitles ...لا أدري إن كان يدرك التضحية التي كان يقوم بها لكن تلك اللحظات الثمينة التي جلبها لنا...
    Não sei se é do teu cabelo ou da tua roupa ou os teus olhos vermelhos com olheiras. Open Subtitles لا أدري إن كان شعرك ، أو لباسك أو عيناك المنتفختين الحمراوتين
    A propósito, eu não sei se é verdade ou não. - Sabes? Open Subtitles لست أدري إن كان حقيقة أو ليس بالمصادفة،هل تدري أنت؟
    Eu não sei se é a falta de sangue ou o plástico derretido do monitor mas eu me sinto ótimo! Open Subtitles لا أدري إن كان هذا سبب النزيف أم من البلاستيك المذاب من الشاشة لكنني أشعر بشعور رائع
    Ouça, não sei se a Ames e o Winston vão passar bem sem si. Open Subtitles اسمعي، لا أدري إن كان (آيمز) و(وينستون) قادران على العمل من دونك
    Não sei se a minha opinião conta. Open Subtitles لا أدري إن كان رأيي يهم.
    Não sei se tem este. Open Subtitles لا أدري إن كان لديك واحد من تلك
    Acho que podia, mas não sei se lhe irá fazer bem, Lois, ele está em completa negação. Open Subtitles أظن ذلك جيداَ ولكن لا أدري إن كان سيفيد إنه متجاهل تماماَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد