Não sei se o FBI acreditará que fiz isto sob ameaça. | Open Subtitles | لا أدري إن كان المباحث سيصدقون أنني فعلتها بتهديد السلاح |
Bem, não sei se o mundo me vai entender, mas, criança, é bom saber que tu entendes. | Open Subtitles | لا أدري إن كان سيتقبلني العالم لكن جميلٌ أن أعلم أنّك تتقبلينني |
Não sei se ele consegue ou não evitar. | Open Subtitles | لا أدري إن كان هذا بإرادته أم لا |
Não sei se ele aguenta com isto. | Open Subtitles | لا أدري إن كان يستطيع تحمل ذلك |
Não sei se é intencionalmente ou por acidente que estas coisas começam. | Open Subtitles | لا أدري إن كان تصميماَ أو حادثاَ ما بدأ هذه الأحداث |
Não sei se a consigo pô-la num avião amanhã. | Open Subtitles | لا أدري إن كان بوسعي وضعها غدا على تلك الطائرة |
O que fizeste é tão fora da escala, que nem sei se tem um nome específico. | Open Subtitles | ما فعلتَه يتجاوز حدود المعقول، ولا أدري إن كان ثمّة مسمى محدد له |
Não sei se lhe pode dar um recado por mim, ou...? | Open Subtitles | لا أدري إن كان بوسعك إيصال رسالة لها نيابةً عنّي... |
Pois sendo tu um híbrido, não sei se o teu sistema imunológico o vai tolerar. | Open Subtitles | "بما أنك هجين، لا أدري إن كان جهاز مناعتك سيتحمل ذلك" |
Não sei se o Ray ainda está em contacto. | Open Subtitles | لا أدري إن كان راي لا يزال علي إتصال |
Não sei se o Confronto de Queques é tão bom como Os Sopranos. | Open Subtitles | لا أدري إن كان "صدام كعكات الأكواب" بجودة مسلسل "ذا سوبرانوز". |
Não sei se o devo fazer. | Open Subtitles | لا أدري إن كان عليّ ذلك. |
Não sei se o seu dinheiro foi desperdiçado. | Open Subtitles | لا أدري إن كان مالك قد أهدر |
Não sei se o Vincent a levou para lá. | Open Subtitles | لا أدري إن كان (فينسنت) قد ..أخذها إلى هناك، ولكن |
Não sei se ele está na minha mente ou se é real. | Open Subtitles | لا أدري إن كان يخيل لي، أم أنّه حقيقي. |
Não sei se ele consegue ou não evitar. | Open Subtitles | لا أدري إن كان هذا بإرادته أم لا |
Não sei se ele reconheceu o sacrifício que estaria a fazer, mas... com aqueles preciosos momentos que ele nos deu, | Open Subtitles | ...لا أدري إن كان يدرك التضحية التي كان يقوم بها لكن تلك اللحظات الثمينة التي جلبها لنا... |
Não sei se é do teu cabelo ou da tua roupa ou os teus olhos vermelhos com olheiras. | Open Subtitles | لا أدري إن كان شعرك ، أو لباسك أو عيناك المنتفختين الحمراوتين |
A propósito, eu não sei se é verdade ou não. - Sabes? | Open Subtitles | لست أدري إن كان حقيقة أو ليس بالمصادفة،هل تدري أنت؟ |
Eu não sei se é a falta de sangue ou o plástico derretido do monitor mas eu me sinto ótimo! | Open Subtitles | لا أدري إن كان هذا سبب النزيف أم من البلاستيك المذاب من الشاشة لكنني أشعر بشعور رائع |
Ouça, não sei se a Ames e o Winston vão passar bem sem si. | Open Subtitles | اسمعي، لا أدري إن كان (آيمز) و(وينستون) قادران على العمل من دونك |
Não sei se a minha opinião conta. | Open Subtitles | لا أدري إن كان رأيي يهم. |
Não sei se tem este. | Open Subtitles | لا أدري إن كان لديك واحد من تلك |
Acho que podia, mas não sei se lhe irá fazer bem, Lois, ele está em completa negação. | Open Subtitles | أظن ذلك جيداَ ولكن لا أدري إن كان سيفيد إنه متجاهل تماماَ |