As velhotas reclamam da medicação para a tensão arterial. | Open Subtitles | لدي طابور من النساء يشكين أدوية ضغط الدم |
Estás a tomar imensa medicação. Há muita coisa que não vais sentir. | Open Subtitles | .إنّك تناولت الكثير من أدوية الألم .فإنّك لن تشعر بأيّ شيء |
Há 20 anos, apareceu uma nova geração de medicamentos antipsicóticos e a promessa era que teriam menos efeitos secundários. | TED | منذ 20 عام، حيث تم إدخال أدوية جديدة لمضادات الذهان على وعد بأن تكون أعراضها الجانبية أفل |
Arranjámos novos medicamentos, como a penicilina, para podermos tratar essas doenças infecciosas. | TED | قمنا بتطوير أدوية جديدة كالبنسلين كي نستطيع علاج هذه الأمراض المعدية. |
Sem truques, sem dietas bruscas e totalmente sem comprimidos. | Open Subtitles | بلا تحايل، ولا حميةٍ قاسية.. وحتماً بلا أدوية |
Sabes se o Don Diego tomava algum remédio para o coração? | Open Subtitles | هل تعرف إن كان يتناول أي أدوية بشأن حالة قلبه؟ |
Foi encoberto pela descoloração causada pela medicação para a leucemia. | Open Subtitles | كان محجوباً بواسطة التلون من أدوية إبيضاض الدم للضحية. |
Bem, não é assim tão mau. Pense nisso como... a medicação anti rejeição que se toma após um transplante. | Open Subtitles | لكن هذا ليس شيء سيء، تخيلها على إنها أدوية مضادة لرفض الأنسجة التي تأخذها بعد عملية الزرع |
E agora, além dos noves medicamentos, que o nosso alvo estava a distribuir ele escalou para uma medicação comum para a gripe. | Open Subtitles | والآن، بالإضافة إلى تسعة عقاقير صيدلانية هدفنا كان يقوم بالتوزيع و قد صعد من الأمر ليشمل ليشمل أدوية الأنفونزا العادية |
Foi só uma vez, e ainda tomo medicação por causa disso. | Open Subtitles | مرة واحدة فقط، ولا زلت آخذ أدوية من أجل ذلك |
Foi o que aconteceu com a medicação antipsicótica para a esquizofrenia. | TED | حيث أدوية مضادات الذهان المستعملة للفصام |
Isso levou a alguns dos novos medicamentos mais espetaculares para o cancro. | TED | في الواقع، أدى ذلك إلى التعرف على أدوية جديدة مذهلة للسرطان. |
Não sou médico. Sou cozinheiro. Não tenho equipamento caro nem medicamentos caros. | TED | أنا لست طبيب. أنا طباخ. لا أملك معدات غالية أو أدوية. |
Quero que vejas em casa se há contaminantes, lixo, medicamentos. | Open Subtitles | أريدك أن تفحص منزل المريضة لأي عدوى، قمامة، أدوية |
Só há aspirina e comprimidos para a constipação. | Open Subtitles | لا شئ سوى الأسبيرين و أدوية البرد بالحمام |
Se ela estivesse a tomar algum remédio, eu saberia. | Open Subtitles | إن كانت تأخذ أي أدوية كنت لأعرف بشأنها |
- Ela é médica. Poderia estar a vender drogas, ou receitas. | Open Subtitles | لقد كانت طبيبة, ربما كانت تبيع أدوية أو وصفات طبية |
Bebi isto duas vezes. Dei à luz sem tomar analgésicos. | Open Subtitles | لقد شربته مرتين لقد قمت بالولادة بدون أي أدوية |
Eu não tolero qualquer droga ou medicamento. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن يتسامح مع أي أدوية من الأدوية. |
Tem mais potencial do que muitas farmacêuticas tradicionais, eu acredito. | Open Subtitles | فيها احتمالات أفضل من أي شركة أدوية تقليدية برأيي |
E claro, nesses dias, não existiam fármacos antidepressivos, e a terapia tornou-se muito popular. | TED | وبالطبع فى هذه الأيام لم يكن يوجد أدوية مضادة للاكتئاب، فأصبح شائعا جدا. |
Sabia que ele andava a tomar antidepressivos muito fortes? | Open Subtitles | أكنتِ تعلمين أنّه يتعاطى أدوية قويّة مُضادّة للإكتئاب؟ |
- Porque queres ser um delegado farmacêutico? | Open Subtitles | لماذا تريد أن تصبح بائع أدوية متجول؟ لماذا تريد أن تصبح بائع أدوية متجول؟ |
O carro dela estava perto de uma farmácia na cidade. | Open Subtitles | وجدت سيارتها في متجر أدوية في الطرف الاخر للبلدة |
Ele está tomando muitos remédios, pode ter se confundido. | Open Subtitles | تناول أدوية كثيرة قد يكون خلط بين الوصفات |
Basta pensar na indústria da comida processada, na indústria farmacêutica, na banca. | TED | فكر في شركة مأكولات سريعة وشركة أدوية, وشركة بنكية |