Podem passar pelo nosso território enquanto mantiverem a paz. | Open Subtitles | يمكنك أن تعبر أراضينا ما دمت قطعة واحده. |
Vêm aqui na maior cara de pau e invadem nosso território. | Open Subtitles | لقد أتيت أنت و عصابتك إلى هنا, وغزوتم أراضينا. |
Se a perdermos, falarão da nossa fraqueza, e toda a nossa terra estará sob ameaça. | Open Subtitles | إن خسرناه، سوف ينتشر ضعفنا، و كلّ أراضينا ستكون تحت التهدّيد |
Se a perdermos, vão espalhar-se notícias da nossa fraqueza e toda a nossa terra poderá estar ameaçada. | Open Subtitles | إن خسرناه، سوف ينتشر ضعفنا، و كلّ أراضينا ستكون تحت التهدّيد |
Trouxeste um exército de selvagens para as nossas terras. | Open Subtitles | .. لقد أحضرتَ جيشاً من الهمج لداخل أراضينا |
Mas quando os invasores nos atacaram pelo mar, vocês uniram-se na defesa das nossas terras. | Open Subtitles | ولكن عندما احتلونا الغزاة من البحر انضممتم معاً في سبيل الدفاع عن أراضينا |
Se voltamos a ver-te a gamar na nossa zona, tiro-te a pila, corto-a aos bocadinhos e sirvo-a em jardineira. | Open Subtitles | لي أو شعبي ترى أي وقت مضى كنت تعزيز في أراضينا مرة أخرى ، لم... أنا ستعمل القصاصة هامبتون قبالة نظيفة |
Eles têm naves e tropas no nosso território, e um super portal para trazerem mais sempre que precisarem. | Open Subtitles | , لديهم القوات , السفن , بداخل أراضينا وبوابة فائقة , لجلب المزيد في أي وقت هم يحتاجونهم |
A guerra que nós lutamos para expandir o nosso território, para proteger as nossas fronteiras dos índios e dos amigos franceses deles, foi um assunto dispendioso. | Open Subtitles | لقد حاربنا لأجل توسيع أراضينا وحماية حدودنا من الهنود وحلفائهم الفرنسيون، وقد كلفنا الكثير |
Quando invadiram o nosso território, eles quebraram a lei da manada. | Open Subtitles | عندما يدخُلون إلي أراضينا فإنهُم يَكسرون قوانين القطيع. |
O Roman não sai do nosso território, enquanto não tiver todos os Antonov. | Open Subtitles | الروماني لن يغادر أراضينا حتى يكون انتونوف في حوزته |
Dois terços do nosso território andam à deriva na anarquia. | Open Subtitles | ثلثين من أراضينا تعاني من الفوضوية |
Mas o povo também é contra ter soldados americanos na nossa terra e aviões que interceptam telefonemas, então... | Open Subtitles | لكنهم أيضاً ضد وجود جنود أمريكيين على أراضينا وطائراتتجسسيةتعترضالمكالمات,لذلك.. |
Desde então, a nossa terra, tem sido governada por Galbatorix. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين حكمت أراضينا من قبل "جالفاتوريكس" |
'Aquele que envenenou a nossa terra com a guerra, deve ser envenenado no seu próprio solo. | Open Subtitles | "أولئك الذي تسمم أراضينا مع الحرب" "يجب أن تسمم على أراضيهم" |
'Eles vão afogar-se no sangue daqueles que foram usados para saquear a nossa terra abençoada.' | Open Subtitles | "هم سَيَغْرقونَ في دمِّ سيّئهم "الذي يَستعملونَ كبيادق في حملتهم الصليبيةِ لسَلْب وسَلْب أراضينا الموهوبة." |
Ocuparam as nossas terras e mares durante demasiado tempo. | Open Subtitles | لقد أستوطنتِ أراضينا و بحارنا .لمدة طويلة جداً |
Eles não são mais humanos do que os demónios que invadem as nossas terras. | Open Subtitles | ليسوا بشرا بعد الآن. لذا الشياطين اجتاحت أراضينا. |
Devolva-nos as nossas terras, e desapareça daqui. Terra? | Open Subtitles | فقط اعطنا اوراق ملكية أراضينا وأغرب من هنا |
Precisamos passar a palavra quanto ao exército que estamos a reunir até aos recantos mais distantes das nossas terras | Open Subtitles | الكلام بتجميع جيشنا يجب أن ينتشر لأقاصي روافد أراضينا |
Mantemos esta aqui para calar totós da Trek, como tu... e para Ihes dizermos para saíram da nossa zona. | Open Subtitles | نحن نبقي تلك هنا لنطرد عاهرات "ستار تريك" أمثالكم... . ونخبرهم أن يخرجوا بحق الجحيم من أراضينا. |
E estes momentos geram movimentos, que não tardarão a incendiar-nos as terras. | Open Subtitles | وتبني هذه اللحظات التحركات وقبل إدراك الأمر, ستحترق أراضينا |
o nosso governo conferiu estatuto legal às nossas terras tradicionais. | TED | قامت حكومتنا باعطاء شرعية على أراضينا التقليدية. |