O mundo irá provavelmente perder um terço das suas terras aráveis até ao fim do século. | TED | لقد أوشك العالم على أن يفقد ثلث أراضيه المستصلحة مع نهاية هذا القرن |
As suas terras perto de Memphis eram cobertas pela escuridão e habitadas por... serpentes. | Open Subtitles | أراضيه قرب ميمفيس مغطاة بالظلام وسكنت من قبل الثعابين |
Uma vez por mês ele permite-me... caçar faisões nas suas terras. | Open Subtitles | مرة كل شهر، انه يسمح لي البحث عن الدراج على أراضيه |
Para prevenir uma guerra aberta, chegamos a um acordo, para dividir seus territórios e os seus exércitos, de maneira justa. | Open Subtitles | من أجل تجنب الدخول في حرب مفتوحة وصلنا إلى إتفاق لتوزيع أراضيه , وجيوشه بالتساوي |
O rei era Filipe IV, o "Rei do Planeta", e os seus territórios com mão de ferro pelo seu protegido, o Grão-duque de Olivares. | Open Subtitles | (كان المـّلك (فيليب الرابع "يُدعى بـ"مـّلك الآرضّ و كان يّـحكم أراضيه بقبضة من حديد عن طريق أفضل من لديه (الكونت الدوق (أوليفيرز |
Seul, Busan, Gwangju... esses são os seus territórios. | Open Subtitles | سيؤول" ، "بوسان"، "جوانغيو"... تلك أراضيه. |
Ele expulsou os D'Harans e garantiu a segurança das suas terras e as dele. | Open Subtitles | لقد صد الدهارا وأكد سلامة أراضيه وسلامتك |
Papai vendeu suas terras aos Japoneses... que Já dominavam a Manchria. | Open Subtitles | ووالدي باع كل أراضيه لليابانيين الذين احتلوا بالفعل "منشوريا" |
Ouvi dizer que nas suas terras correm rios de ouro. | Open Subtitles | سمعتُ أن أراضيه تحوي أنهاراً من الذهب |
Em vez disso, ele deixa metade das suas terras às filhas. | Open Subtitles | و عوضاً عن ذلك, تركَ نصف أراضيه لِبناته |
Matem todos! Vi o meu pai ser a morto em combate e o meu tio a roubar as suas terras. | Open Subtitles | "رأيت أبي يُقتل في معركة وعمي سرق أراضيه" |
Doou um décimo das suas terras à Igreja. | Open Subtitles | لذا كرّس عُشر أراضيه للكنيسة |
Teme a possibilidade de Kjartan tomar as suas terras. | Open Subtitles | قلق أن يأخذ (كجرتان) أراضيه |