Foi um chefe arménio muito lixado quem me mandou. | Open Subtitles | هناك سكران جدا من مدرب الأرمني الذي أرسلني. |
Foi um velho amigo que me mandou cá. Jerry Connelly, o padre da paróquia. | Open Subtitles | صديق قديم أرسلني هنا جيري كونولى الكاهن من الأبرشية |
O Homem, essa maravilha do universo, esse paradoxo glorioso que me enviou para as estrelas, ainda faz a guerra contra o seu irmão, | Open Subtitles | ، هل ذلك الرجل ، أعجوبة الكون ، ذلك التناقض المجيد الذي أرسلني إلى النجوم ، مازال يشن حربا على أخيه |
Ao menos manda-me lá para investigar. | Open Subtitles | لكن على الأقل أرسلني إلى هناك لأتحقق من الأمر |
Ele mandou-me vir cá abaixo para alterar os códigos de contenção para manter as portas abertas. | Open Subtitles | أرسلني إلى هنا لأتجاوز أنظمة الإحتواء لأُبقي الأبواب مفتوحة |
Se eu não fizer parte dos 13, Envia-me para casa. | Open Subtitles | إذا لم أصل للفريق أرسلني للمنزل |
Fui enviado pelo meu pai para estudar com ele, como um símbolo de diplomacia. | Open Subtitles | أرسلني والدي للدراسة معه، كمبادرة دوبلوماسية. |
Por isso é que me mandou. | Open Subtitles | لكي أقوم بأي أمر خارج المتفق عليه، لذلك أرسلني. |
A esperança de Roma, como ele me mandou dizer, e digo. | Open Subtitles | أمل روما وهذا ما أرسلني من أجله، وهو ما أقوم به |
Calitri me mandou perguntar uma coisa. | Open Subtitles | لا لا ،كاليتري أرسلني هناك لأسألك سؤالاً |
Parece que ainda não percebeste quem me enviou aqui... | Open Subtitles | يبدو أنك لم تستوعب بعد من أرسلني إلى هنا |
Eu aceito isso, mas foi o destino, talvez até a sorte que me enviou para a cadeia, tanto quanto o acidente de carro. | Open Subtitles | أتقبل ذلك، ولكنه كان القدر وربما حتى الحظ هو ما أرسلني للسجن، بقدر ما فعل حادث السيارة |
"e disser que o Deus dos seus pais me enviou para junto deles, se me perguntarem qual é o Seu nome, que lhes responderei?" | Open Subtitles | قد أرسلني إليكم و إذا سألوني ما إسمه ؟ ما الذي علي أن أقوله لهم ؟ |
Simplesmente manda-me de volta. | Open Subtitles | فقط أرسلني مرة آخرى قبل أن يصل أعضاء حركة التحرير 8 |
Ele mandou-me vir cá abaixo para alterar os códigos de contenção para manter as portas abertas. | Open Subtitles | أرسلني إلى هنا لأتجاوز أنظمة الإحتواء لأُبقي الأبواب مفتوحة |
O meu pai Envia-me a estas coisas para não ter de aparecer. | Open Subtitles | أبي أرسلني إلى هذه الأشياء المملة{\pos(192,230)} حتّى لا يتحتم عليه المجيء. |
Eu sou o androide enviado pela CyberLife. | TED | أنا انسان آلي أرسلني سايبر لايف. |
Quando soubemos deste assalto, o meu capitão mandou-me cá vir. | Open Subtitles | لمّا وردنا تقرير السرقة الخاص بكم، أرسلني قائدي إلى هنا |
E Ele enviou-me para o meio do deserto com seis homens, que me bateram e abandonaram lá. | Open Subtitles | و هو قد أرسلني خارجاً إلى وسط الصحراء مع ستة رجال قاموا بضربي و.. أه. |
Ia para a empresa, e ele pediu-me que viesse buscar isto, mais nada. | Open Subtitles | لقد أرسلني فقط لآخذُ هذه الحزمةِ، لا شيء آخر. |
Mande-me para a UE duas semanas e dê o assunto por encerrado. | Open Subtitles | بربك، أرسلني إلى الحبس الأنفرادي لمدة أسبوعين فحسب و ينتهي هذا. |
Eu tinha um encontro com um dentista, na Califórnia, mas mandaram-me para cá. | Open Subtitles | كنت ذاهب إلى طبيب الأسنان في كاليفورنيا ولكنه أرسلني إلى هنا بدلاّ من ذلك |
Sim, Ele mandou-me descobrir, mas tu não me disseste nada. | Open Subtitles | نعم أرسلني لأعرف السبب و لكنك لم تخبرني بشئ |
Devia dizer que ia da parte dele, que eu era inteligente... e que deveria ir para a escola secundária, talvez até para a universidade. | Open Subtitles | ،لتقـول أنـه أرسلني وأنّنـي كنت بارع العقل وأنّني يجب أن أذهب إلى المدرسـة الثانويّـة ولربّما حتـى إلى الجامعة |
Um dia, o Sr. Lendler mandou-me ir atrás deles. | Open Subtitles | في أحد الايام أرسلني السيد (لاندلر) خلفهم |