Quando te quiseres casar, faz-me um favor, foge. | Open Subtitles | عندما يحين دوركِ للزواج, أسدي إليّ صنيعاً, واهربي مع عشيقكِ. |
faz-me um favor. Mantém o saco aberto, sim? | Open Subtitles | أسدي إليّ خدمة ، هل يُمكنكِ فتح هذه الحقيبة ؟ |
faz-me um favor: tira-o da minha esquadra. | Open Subtitles | والآن، أسدي إليّ معروفاً.. أخرجيه من منطقتي الإداريّة، شكراً |
faz-me um favor e compra-me um maldito bilhete para o teu voo. | Open Subtitles | وأنت أسدي إليّ معروفاً وابتع لي تذكرة على رحلتك |
faz-me um favor, amigo, dizes à Sarah que o Jacques esteve aqui? | Open Subtitles | أسدي إليّ معروفًا, يا رفيق. هلاّ أخبرت (سارة) أن (جاكس) قد مر لزيارتها؟ |
faz-me um favor. | Open Subtitles | أسدي إليّ معروفًا. |
Donna, faz-me um favor e liga ao Sr. Sherman, por favor. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} (دونا)، أسدي إليّ معروفًا واتّصلي بالسّيّد (شيرمان)، رجاءً. |
"Por favor", "faz-me um favor", e "Obrigado" tudo na mesma frase? | Open Subtitles | {\pos(192,220)} "رجاءً" و"أسدي إليّ معروفًا" و"شُكرًا لكِ"، كلّ تلك الكلمات في جملة واحدة؟ |
Liam, faz-me um favor, entra no carro e dá à ignição quando eu mandar. | Open Subtitles | أسدي إليّ صنيعاً يا (ليام) ادخل السيارة وشغّل المحرك حين أقول لك. |
- Rita, faz-me um favor. | Open Subtitles | أسدي إليّ خدمة . |