CDC emitiu um alerta de nível 3. Se surgem novos casos... | Open Subtitles | أصدر مركز مراقبة الأمراض إنذاراً منخفض المستوى, أي حالات جديدة |
Ele emitiu esta directiva imediatamente após a invasão da União Soviética. | Open Subtitles | أصدر هذا التوجيه فوراً بعد إحتلال الإتحاد السوفيتي |
Diz-nos de que Reserva Federal emitiu este maço. | Open Subtitles | هذا يخبرنا أي إحتياطي قومي أصدر هذه الرزمة |
apenas fez o que conseguiu pagar: 2000 cópias do disco. | TED | أصدر فقط ما استطاع أن يتحمل تكلفته: 2,000 نسخةٍ من الباقة. |
Sabemos quem deu a ordem falsa que afundou o seu porta-aviões. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، نعرف من أصدر الأمر الخاطئ بإغراق حاملة طائراتكم. |
Posso dar ordens, posso cumprir ordens e sei quando ficar calado. | Open Subtitles | أصدر الأوامر و أنفذ الأوامر و أعرف متى أقفل فمي |
Brooklyn Sul acaba de emitir um código. Pensam que há reféns. | Open Subtitles | جنوب بروكلين أصدر الإشارة الزرقاء يعتقد بوجود رهائن |
Portanto o Vaticano emitiu ordens secretas a serem abertas em simultâneo por toda a Europa. | Open Subtitles | .. لذلك أصدر الفاتيكان أمراً سرياً يفتح في وقت واحد .. في كل أنحاء أوروبا |
Sabes, em 1993, o Congresso emitiu um pedido de desculpas aos Nativos Havaianos em nome dos Estados Unidos pela destruição do Reino do Hawai, cem anos antes. | Open Subtitles | هل تعلم أنه في عام 1993 أصدر الكونغرس اعتذاراً لسكان هاواي الأصليين بالنيابة عن الولايات المتحدة |
Cada uma das 3 luzes emitiu um tom diferente quando as liguei. | Open Subtitles | كل واحد من هذه المصابيح الثلاثة أصدر نغمة مختلفة عندما قمت بتركيبهم |
O Vaticano emitiu um novo ritual de exorcismo em 1999, então ninguém sai contestando isso. | Open Subtitles | الفاتيكان أصدر وثيقة لطقس طرد الأرواح في 1999 لذا لا أحد يعارض ذلك |
Conversei com o secretário do juiz que emitiu a ordem de restrição. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إلى موظف القاضي الذي أصدر الأمر التقييدي |
De volta à nossa história, a Casa Branca emitiu uma declaração sobre quatro assessores americanos que desapareceram próximo a Kashfar ontem de manhã. | Open Subtitles | ليركب خيلنا ويعبر خط النهاية. وبالعودة إلى الحدث الذي شغل البلاد فقد أصدر البيت الأبيض بياناً يتعلق بالأمريكيين الأربع الذين اختفوا |
O gajo que nunca fez broches nas casas de banho públicas. Ele tinha um álbum a solo. | Open Subtitles | الرجل الذي لا يضاجع الرجال الآخرين بالحمّامات العامّة، أصدر أسطوانة لوحده |
Então ele fez um seguro de vida de US$850 mil e a matou. | Open Subtitles | لذا، أصدر بوليصة تامين لها بقيمة 850 ألف دولار |
A recepção do hotel só fez um cartão chave, e não houve arrombamento. | Open Subtitles | مكتب الإستقبال فى الفندق أصدر بطاقه مفتاح واحده ولم يكن هناك أثر لدخول عنوه. |
Quando o tiverem na mira, disparam à minha ordem. | Open Subtitles | عندما يكون هدفكما واضحاً, أطلقا عندما أصدر الأمر. |
Dê a ordem Capitão, e eu mostro-lhe todas as cores do interior deles. Vermelho! Vermelho! | Open Subtitles | أصدر أمرك يا سيدي الكابتن، و لسوف أقتله و أريك ما هو لون أحشائه. |
Se o Presidente der ordens dessas, acabamos-lhe com o sofrimento. | Open Subtitles | إذا أصدر الرئيس الأميركي أوامر كهذه ارحه من بؤسه |
Estou a emitir sons amigáveis para perceber que não lhe fazemos mal. | Open Subtitles | أصدر ألحاناً ودودة لأبدي أنّنا لا نضمر إليه سوءً. |
Diz aqui nas minhas notas que o vocalista principal, Bumper Allan, lançou recentemente a sua própria linha de sandálias desportivas. | Open Subtitles | الأن مكتوب لدي أن بمبر ألين هو رئيس الفرقة حاليا قد أصدر مؤخرا أحذية رياضية |
Quando a liberdade de informação divulgou uma série de documentos, compreende-se de que todos os diferentes sujeitos que tomaram esse químico todos eles viveram o mesmo fenómeno sob o efeito da droga. | Open Subtitles | عندما أصدر قانون حرية المعلومات بعض الوثائق، تجد أن مختلف الخاضعين للتجارب الذين تناولوا المخدر ظهر عليهم نفس النتائج. |
O procurador-geral dos EUA publicou recentemente um relatório afirmando que vão proibir a solitária no estado de Nova Iorque, para os adolescentes. | TED | أصدر النائب العام الأمريكي مؤخراً تقريراً ينص على إيقاف الحبس الإنفرادي في ولاية نيويورك للأحداث. |
Mas foi emitido pelo Departamento de Motorizados do Condado de Bishop e verifiquei todas as bases de dados e esta é a única casa sem TV por cabo, água e gás, mas que consome uma quantidade incrível de electricidade, | Open Subtitles | ، أعرف لكنّه أصدر من قبل بيتشوب كانتري وأنا راجعت كلّ قواعد بيانات المرافق |
O capitäo ordenou a todos do pelotäo do sargento que estivessem aqui. | Open Subtitles | أصدر النقيب تعليمات بأن يتواجد كل من كانوا في سرية الرقيب |