Estás a tentar convencer-me a fazer uma coisa que tu já fizeste? | Open Subtitles | هل تـحاول أن تقنعني بفعـل شيئاً فعلته أنت أصلاً مسبقاً ؟ |
Sim, de qualquer modo já íamos, as nossas namoradas esperam-nos. | Open Subtitles | أجل فقد كان علينا الرحيل أصلاً فعاهراتنا في انتظارنا |
E também manda uma mensagem aos prisioneiro que já tenha. | Open Subtitles | ويبعث هذا برسالة أيضاً إلى السجناء الذين أسرهم أصلاً |
Ninguém a pode abrir, e ninguém irá sequer reparar nela. | Open Subtitles | لن يتمكن أحدٌ من فتحها، ولن يلاحظها أحدٌ أصلاً |
Ele não é teu paciente. Nem sequer é do teu seviço. | Open Subtitles | و هو ليس مريضكِ هو ليس في منطقة خدمتكِ أصلاً |
Leva apenas as almas de quem já está preparado para entregá-las. | Open Subtitles | لا تأخذ سوى أرواح الأشخاص المستعدين أصلاً للتخلّي عن أرواحهم |
Não é pilhagem se as coisas que encontrarmos já forem nossas. | Open Subtitles | لا تعدّ سرقة إذا كان ما تجده يعود لك أصلاً |
Eu já tinha a atenção de umas quantas pessoas. | Open Subtitles | إنني أستحوذ أصلاً على اهتمام القليل من الناس |
O voo é de manhã. Se achas que já fiz as malas... | Open Subtitles | الرحلة في الصباح و هل تعتقدين أنني حزمت حقائبي أصلاً ؟ |
Menos alguma coisa que possa constranger a Agência, e nesse tempo, ele pode morrer, se é que já não está morto. | Open Subtitles | الا ان كان شيئاً يتسبب بالحرج للوكاله في هذه الأثناء ربما يموت، هذا لو كان على قيد الحياة أصلاً |
Por um lado, pode esclarecer ideias numa frase que já está ornamentada de vírgulas. | TED | أولاً, تستطيع توضيح الأفكار في الجملة المزينة أصلاً بالفواصل. |
Tanto quanto sabemos, os raptores nem sequer tinham armas. | Open Subtitles | على حدّ علمنا، المختطفان لا يحملان مسدسات أصلاً. |
De países que nem consegues sequer pronunciar, porque nem sabes que existem. | Open Subtitles | من بلدان لا يمكنك حتّى نُطق اسمها لم تعلم بوجودها أصلاً |
Apostei num cavalo para ganhar. Nem sequer ficou classificado. | Open Subtitles | أراهن على حصانٍ لأربح فهو لم ينافس أصلاً |
De resto, para eles, você nem é americano. Não é sequer afro-americano. | Open Subtitles | فيما عدا ذلك لا تكون أمريكياً أصلاً ولا حتى أمريكياً أسود |
Ela nem sequer era suposta de estar na nossa aula. | Open Subtitles | لم يكن يُفترض بها أن تكون في فصلنا أصلاً. |
Tira tempo para aquilo de que gostas ou esquecerás porque lutas sequer. | Open Subtitles | خصص الوقت للأمور التي تكترث لأمرها، وإلا ستنسى لماذا تحارب أصلاً. |
É originalmente de Freud, em "O humor e a sua relação com o inconsciente". | Open Subtitles | أعتقد أنها ظهرت أصلاً في فطنة فرويد وعلاقتها باللاوعي |
Portanto, o governo já não pode exigir essas informações em segredo e, para começar, grande parte das informações que pedirem não estão disponíveis. | TED | حينها لا يمكن للحكومة طلب المعلومات بسرية، والكثير من المعلومات والتي يقومون بطلبها لن تكون متاحة أصلاً. |
Crias-te o campo de dilatação temporal, para evitar que fôssemos atingidos pelo raio, em primeiro lugar. | Open Subtitles | أنت من أوجدت حقل تبطيء الزمن لكي لا نصاب بتلك الضربة أصلاً |
Às vezes eu não acho que perceba que eu sou humana, afinal. | Open Subtitles | وأحيانًا أظن أنكِ لا تعلمين أني إنسانة أصلاً |
Vou ao meu gabinete, fumar um bom charuto cubano, e tentar esquecer que você existe. | Open Subtitles | سأذهب لمكتبي. و أدخن سيجار كوبي فاخر و أحاول أن أنسى وجودك أصلاً. |
Foi nessa altura que percebi que a Joy não fazia ideia que o dinheiro estava no carro. | Open Subtitles | في تلك الحظة أدركت شيئاً وهو أن جوي لاتعلم بأن المال موجود أصلاً في السيارة |