ويكيبيديا

    "أعرف الآن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Agora sei
        
    • Já sei
        
    • Sei agora
        
    • saber agora
        
    • eu sei
        
    Mas Agora sei que vai ter muito mais saudades minhas. Open Subtitles ولكننى أعرف الآن , بأنه سوف يفتقدنى أكثر بكثير
    Querido Boss Baby... não costumo escrever muito... mas Agora sei que os memos são coisas muito importantes. Open Subtitles ‫عزيزي الطفل الزعيم، ‫أنا لا أكتب كثيرا عادة ‫لكنني أعرف الآن أن المذكرات مهمة جدا
    Agora sei que, quando me libertei do que achava que era fui capaz de criar toda uma nova vida. TED و أعرف الآن ، أنه فقط عندما تخليت عن الصورة التي وضعتها لنفسي كنت قادرة حينها على بناء حياة جديدة تماماً.
    Brandy, acho que Já sei o que devia saber. Open Subtitles البراندي، أنا أعرف ماذا أريد أن أعرف الآن.
    Mas sei, agora, que foi errado pedirem-me que o fizesse. Open Subtitles لكني أعرف الآن كان من الخطأ أن يطلبها مني
    Mas se estás a amolecer, preciso de saber agora. Open Subtitles و لكن إذا كنت ستتهاونين يجب أن أعرف الآن
    Mas Agora sei, que o corpo foi descoberto por M. Frank Carter, cerca de uma hora antes, por volta das 12h30. Open Subtitles لكنني أعرف الآن أن أول مَن اكتشف الجثة كان السيد "فرانك كارتر" قبل ساعة تقريباً في الثانية عشر والنصف
    Somos seres humanos. E além disso, Agora sei o que sentiu quando as crianças morreram. Open Subtitles و إضافةً، أعرف الآن كيف تشعر عندما يموت أطفالها
    Agora sei por que os registos são públicos. Open Subtitles أعرف الآن لماذا السجلات العلنية هي علنية
    Quando vos apanhei aos dois ontem, não sabia o que dizer, mas Agora sei. Open Subtitles إسمعا, حينما قبضت عليكما البارحة, لم أكن أعرف ما أقول لكني أعرف الآن
    Agora sei a nota de cada ex-condenado dos Estados Unidos. Open Subtitles أعرف الآن معدل جاذبية كل مجرم سابق في غرب الولايات المتحدة
    Agora sei que o Collier estaria orgulhoso de ti. Open Subtitles أعرف الآن أن كولير كان سيكون فخور بك
    Agora sei que há uma reviravolta. Vou passar o filme todo a pensar no que é. Open Subtitles لا، أعرف الآن أنّ هناك حبكة سأمضي الفيلم أحزر ما هي
    Mas Agora sei o que significa proteger as pessoas, não só os meus amigos e família. Open Subtitles لكني أعرف الآن ماذا يعني حماية الناس، وليس عائلتي وأصدقائي فقط.
    Parecia naquela altura que estava a fugir do local, mas Agora sei que não estava. Open Subtitles هو على مايبدو هارب من مسرح الجريمة في ذلك الوقت، لكن أعرف الآن أنه لم يكن
    Os miúdos na escola diziam que era estranha, e Agora sei que via coisas que os outros não viam. Open Subtitles كان الأطفال بالمدرسة يقولون أنها غريبة الأطوار. ولكنّي أعرف الآن أنها رأيت أشياءً لم يرها الآخرون.
    Agora sei o que a roupa sente quando está no secador. Open Subtitles بتّ أعرف الآن شعور الملابس المغسولة في مجففة الملابس
    Sinto-me mais segura protegendo-me a mim mesma, já que Agora sei que sou como uma droga para os vampiros. Open Subtitles أشعر بأمان أكثر بحماية نفسي طالما أعرف الآن أنني شهوة لمصاصي الدماء
    Assim, eu agora Já sei um pouco do cálculo por detrás de tudo isso. TED و أنا أعرف الآن على الأقل بعضاً من التكامل والتفاضل الذي يوضح كل تلك الأشياء.
    Já sei, vou inclinar-me para a frente para acentuar o decote. Open Subtitles أعرف الآن ، سأميل للأمام وسأظهر شقّاً أكبر
    Nem eu. E, se pensei ser feliz, Sei agora que me enganava. Open Subtitles ولا أنا ، و إذا كنت أشعر بالسعادة من قبل ، فإننى أعرف الآن أننى قد خدعت
    Tem piada, relembrar-me daqueles dias, ao saber agora, exactamente, em que direcção estava a ir. Open Subtitles من المضحك تذكر تلك الأيام أعرف الآن بالضبط أنني أتوجه إلى ذلك العصر
    eu sei, mas agora que tens a informação, podes decidir o que queres fazer quando estiveres pronto. Open Subtitles أعرف. الآن بحصولك على المعلومات يمكنك أن تقرر ما تريد فعله بها عندما تكون مستعداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد