Mas Agora sei que vai ter muito mais saudades minhas. | Open Subtitles | ولكننى أعرف الآن , بأنه سوف يفتقدنى أكثر بكثير |
Querido Boss Baby... não costumo escrever muito... mas Agora sei que os memos são coisas muito importantes. | Open Subtitles | عزيزي الطفل الزعيم، أنا لا أكتب كثيرا عادة لكنني أعرف الآن أن المذكرات مهمة جدا |
Agora sei que, quando me libertei do que achava que era fui capaz de criar toda uma nova vida. | TED | و أعرف الآن ، أنه فقط عندما تخليت عن الصورة التي وضعتها لنفسي كنت قادرة حينها على بناء حياة جديدة تماماً. |
Brandy, acho que Já sei o que devia saber. | Open Subtitles | البراندي، أنا أعرف ماذا أريد أن أعرف الآن. |
Mas sei, agora, que foi errado pedirem-me que o fizesse. | Open Subtitles | لكني أعرف الآن كان من الخطأ أن يطلبها مني |
Mas se estás a amolecer, preciso de saber agora. | Open Subtitles | و لكن إذا كنت ستتهاونين يجب أن أعرف الآن |
Mas Agora sei, que o corpo foi descoberto por M. Frank Carter, cerca de uma hora antes, por volta das 12h30. | Open Subtitles | لكنني أعرف الآن أن أول مَن اكتشف الجثة كان السيد "فرانك كارتر" قبل ساعة تقريباً في الثانية عشر والنصف |
Somos seres humanos. E além disso, Agora sei o que sentiu quando as crianças morreram. | Open Subtitles | و إضافةً، أعرف الآن كيف تشعر عندما يموت أطفالها |
Agora sei por que os registos são públicos. | Open Subtitles | أعرف الآن لماذا السجلات العلنية هي علنية |
Quando vos apanhei aos dois ontem, não sabia o que dizer, mas Agora sei. | Open Subtitles | إسمعا, حينما قبضت عليكما البارحة, لم أكن أعرف ما أقول لكني أعرف الآن |
Agora sei a nota de cada ex-condenado dos Estados Unidos. | Open Subtitles | أعرف الآن معدل جاذبية كل مجرم سابق في غرب الولايات المتحدة |
Agora sei que o Collier estaria orgulhoso de ti. | Open Subtitles | أعرف الآن أن كولير كان سيكون فخور بك |
Agora sei que há uma reviravolta. Vou passar o filme todo a pensar no que é. | Open Subtitles | لا، أعرف الآن أنّ هناك حبكة سأمضي الفيلم أحزر ما هي |
Mas Agora sei o que significa proteger as pessoas, não só os meus amigos e família. | Open Subtitles | لكني أعرف الآن ماذا يعني حماية الناس، وليس عائلتي وأصدقائي فقط. |
Parecia naquela altura que estava a fugir do local, mas Agora sei que não estava. | Open Subtitles | هو على مايبدو هارب من مسرح الجريمة في ذلك الوقت، لكن أعرف الآن أنه لم يكن |
Os miúdos na escola diziam que era estranha, e Agora sei que via coisas que os outros não viam. | Open Subtitles | كان الأطفال بالمدرسة يقولون أنها غريبة الأطوار. ولكنّي أعرف الآن أنها رأيت أشياءً لم يرها الآخرون. |
Agora sei o que a roupa sente quando está no secador. | Open Subtitles | بتّ أعرف الآن شعور الملابس المغسولة في مجففة الملابس |
Sinto-me mais segura protegendo-me a mim mesma, já que Agora sei que sou como uma droga para os vampiros. | Open Subtitles | أشعر بأمان أكثر بحماية نفسي طالما أعرف الآن أنني شهوة لمصاصي الدماء |
Assim, eu agora Já sei um pouco do cálculo por detrás de tudo isso. | TED | و أنا أعرف الآن على الأقل بعضاً من التكامل والتفاضل الذي يوضح كل تلك الأشياء. |
Já sei, vou inclinar-me para a frente para acentuar o decote. | Open Subtitles | أعرف الآن ، سأميل للأمام وسأظهر شقّاً أكبر |
Nem eu. E, se pensei ser feliz, Sei agora que me enganava. | Open Subtitles | ولا أنا ، و إذا كنت أشعر بالسعادة من قبل ، فإننى أعرف الآن أننى قد خدعت |
Tem piada, relembrar-me daqueles dias, ao saber agora, exactamente, em que direcção estava a ir. | Open Subtitles | من المضحك تذكر تلك الأيام أعرف الآن بالضبط أنني أتوجه إلى ذلك العصر |
eu sei, mas agora que tens a informação, podes decidir o que queres fazer quando estiveres pronto. | Open Subtitles | أعرف. الآن بحصولك على المعلومات يمكنك أن تقرر ما تريد فعله بها عندما تكون مستعداً. |