ويكيبيديا

    "أعطانا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • deu-nos
        
    • deu
        
    • dá-nos
        
    • deram-nos
        
    • dar-nos
        
    deu-nos vantagem de custo-benefício de mais de duas ordens de grandeza. TED وهذا أعطانا ميزة تكلفة الفعالية بمقدار أسي أكبر من 2.
    O Cronus deu-nos a nave, e teve o que merecia. Open Subtitles كرونوس أعطانا سفينته وهو حل على ما كان يستحقة
    Pronto. Esta inversão do espaço, deu-nos a caixa deles e vice-versa. Open Subtitles هكذا, ذلك العالم الموازي قد أعطانا صندوقنا و العكس صحيح
    Porque Deus nos deu o melhor dos presentes do mundo. Open Subtitles لأن الله أعطانا واحد من أعظم الهدايا فى العالم
    Os nomes que o pai nos deu são todos de casais? Open Subtitles إذن الأسماء التي أعطانا إياها والدنا , هل هي لأزواج؟
    Um tipo rico deu-nos um monte de dinheiro para ir a Niagara e sair com o Sr. Wong. Open Subtitles لا أعلم ، فشخص غني أعطانا الكثير من المال للقدوم الى هنا والقضاء على السيد وانج
    Ele ontem deu-nos um nome falso quando se inscreveu. Open Subtitles أعطانا أسم مزيف بالامس عندما قام بالتوقيع بالحضور
    A promotoria deu-nos três dias. Três dias para vasculhar a tua vida. Open Subtitles المدعي العام أعطانا ثلاثة أيام لحبسك ثلاثة أيام لننبش في حياتك
    deu-nos um envelope endereçado e disse que nos ia avisar quando mandar. Open Subtitles لقد أعطانا ظرفًا به عنوان. لقد قال أنّه سيعلمنا متى نُرسله.
    Mas a sorte deu-nos uma oportunidade de corrigirmos isso. Open Subtitles لكن الآن، الحظ أعطانا فرصة أُخرى لتصحيح الأُمور
    Boltzmann deu-nos uma fórmula -- agora gravada na sua lápide -- que realmente quantifica o que é a entropia. TED لقد أعطانا بولتزمان معادلة-- محفورة على شاهد قبره اليوم-- و التي حقا تساعد في قياس كمية الأنتروبيا.
    O nosso pequeno protótipo deu-nos uma boa perceção de que estava a funcionar muito bem, mas ainda precisávamos de trabalhar bastante nele. TED نموذجنا الأولي الصغير أعطانا تبصرا جيدا أنه يعمل بشكل جيد، لكن لا نزال في حاجة إلى العمل أكثر عليه.
    Como poderemos fazer algo novo? Bem, felizmente, a evolução deu-nos a resposta, certo? TED فكيف يمكن لنا من أي وقت مضى القيام شيء جديد؟ حسنا من حسن الحظ، التطور قد أعطانا جوابا، صحيح؟
    A ideia é que a evolução deu-nos uma interface que oculta a realidade e guia o comportamento adaptável. TED فالفكرة هي أن التطور أعطانا واجهة تخفي الواقع و تقود تصرفنا المتكيف
    O técnico acústico do concurso deu-nos critérios que nos levaram a este esquema compartimentado que, depois do concurso, descobrimos não funcionarem de todo. TED مهندس الصوت في المسابقة أعطانا طريقة قادت الى هذا النمط المجزأ، الذي اكتشفناه بعد المسابقة أنه لن يعمل على الاطلاق.
    A invenção da cozinha, há um milhão e meio de anos, deu-nos una enorme vantagem. TED اختراع الطبخ منذ مليون سنة ونصف أعطانا ميزة كبيرة.
    Não posso crer que ele nos deu TPC. Deve ser o dele. Open Subtitles لا أصدق أنّه أعطانا واجباً منزليّاً تعرفين ، ربّما هذه طبيعته
    Já nos deu algumas gemas que seguiram muito bem. Open Subtitles أعطانا بضعة ألعاب التي أدّت دوراً حقيقي رائع
    O gajo que nos deu refugio antes de sermos presos Open Subtitles الرجل الذي أعطانا مكان لنختبيء به قبل دخولنا للسجن
    Referes-te aquele velhote que nos deu o vinho antigo? Open Subtitles هل تقصدين ذلك العجوز الذي أعطانا النبيذ العتيق؟
    Isto dá-nos muito que pensar, não é? Open Subtitles أعتقد أن هذا أعطانا الكثير لنفكر فيه، أليس كذلك؟
    E os tornados em Tuscaloosa e Joplin, e depois o Furacão Irene, deram-nos uma oportunidade de observar isso. TED والأعاصير في توسكالوسا وجوبلين ومن ثم الإعصار إيرين، أعطانا الفرصة لننظر لذلك الأمر.
    O Teo deu-nos a hipótese de descobrir quem financiou o ataque à Solstar ao dar-nos a Wendy e o Xu Chen. Open Subtitles تيو أعطانا فرصة لنعرف من المسؤول عن تمويل تفجير شركة سول ستار عندما أخبرنا عن ويندي وشوشين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد