Eu Sei que não podemos resolver parte dessa injustiça, porque não estamos no caminho certo para um mundo seguro. | TED | وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن. |
Bem Sei que estamos todos um pouco mal humorados. | Open Subtitles | أعلم أننا جميعا متذمرون قليلا في هذا الوقت |
Linda, Sei que trabalhamos juntos, mas eu acho que és uma brasa! | Open Subtitles | مرحباً عزيزتي , أعلم أننا نعمل معاً لكن أعتقد أنك مثيرة |
Eu Sei que dissemos nada de grandes presentes mas esperava receber alguma coisa pelo Dia de S. Valentim. | Open Subtitles | أعلم أننا اتفقنا ألا نحضر هدايا كبيرة لكن كنت أتمنى أن تحضر لي شيئاً بعيد الحب |
sabia que se a deixássemos a sós ela cairia em si. | Open Subtitles | كنت أعلم أننا فيم لو تركناها لوحدها ستعود لرشدها |
Mas Sei que não podemos interrogar um homem morto. | Open Subtitles | لكنّني أعلم أننا لا نستطيع إستجواب رجل ميت |
Sei que nem sempre nos entendemos bem, mas salvou-nos. | Open Subtitles | أنا أعلم أننا لم نكن متفقين ولكنك أنقذتنا |
Desculpa, Sei que temos tido muitos jantares com ele ultimamente. | Open Subtitles | آسفة. أعلم أننا كنا نتناول العشاء معه كثيراً مؤخراً |
Sei que me conheceste de uma forma estranha, mas gosto de ti. | Open Subtitles | أعلم أننا إلتقينا بطريقة جعلتك غير مرتاحة، ولكنني معجب بك حقا. |
Sei que nunca vamos recuperar o que perdemos em Tânger. | Open Subtitles | أعلم أننا لن نسترجع أبدا ما فقدناه في طنجة. |
Aria, Sei que já falámos em relação a não estares disponível, mas se estiveres assustada e precisares de ajuda, podes contar comigo. | Open Subtitles | آريا، أعلم أننا خضنا نقاش سابق عن أنكِ لستِ مُتاحة. لكن إن كُنتِ خائفة وبحاجة للمساعدة، أنـا هنا من أجلكِ. |
Ouve, Júpiter... eu Sei que nem sempre estamos de acordo... mas... | Open Subtitles | جوبيتور، انظري أعلم أننا لا نتحدث وجهاً لوجه دائماً ولكن |
Desculpa, Sei que já encontramo-nos antes, mas esqueci o teu nome. | Open Subtitles | آسف، أعلم أننا التقينا قبلًا، لكنّي لا أذكر اسمك الآن. |
Sei que estamos a ir depressa, mas é tudo a fingir. | Open Subtitles | أعلم أننا نطور علاقتنا سريعاً، لكن كل هذا محض تمثيلية |
mas Sei que fizemos tudo, porque é isso que os humanos fazem. | Open Subtitles | ولكني أعلم أننا فعلنا ما بوسعنا لان هذا ما يفعله البشر |
Sei que estamos todos preocupados com a alteração climática. Mas a alteração climática não é o problema. | TED | والآن، أعلم أننا جميعًا قلقون حيال التغير المناخي، ولكن التغير المناخي ليس هو المشكلة. |
Sei que já todos vimos tantas imagens destas que ficamos insensíveis às tragédias que perpetramos no planeta. | TED | وأنا أعلم أننا رأينا مايكفي من الصور لتجعلنا مخدرين من المآسي التي ارتكبت على كوكب الأرض. |
Sei que não merecemos bondade, mas se nos ajudar... vamos tentar levar uma vida mais decente. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نستحق أي شفقة يا كابتن لكن إذا عاونتنا ، فإنني واثق أننا سنبدأ من جديد .. كي نحيا حياة أفضل |
Sei que só nos conhecemos há 4 semanas e 3 dias, mas a mim parece-me 9 semanas e 5 dias. | Open Subtitles | أعلم أننا نعرف بعضنا البعض منذ أربع أسابيع وثلاثة أيام لكن الأمر يبدو |
Eu Sei que não temos dinheiro, mas gostava de o ter. | Open Subtitles | أنا أعلم أننا لا يمكن تحمله أنا أقول فقط أننها اعجبتني. ليس عليك ان تكون سيء المزاج. |
Não sabia que continuávamos a falar em esquadrões neste pelotão. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أننا نقسم هذه الكتيبه لمجموعات |