ويكيبيديا

    "أعلم ما الذي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sei o que
        
    • sei do que
        
    • saber o que
        
    • sabia o que
        
    • sei aquilo que
        
    • sei que raio
        
    • faço ideia do que
        
    Eu não sei o que é que faz cada transístor numa máquina. TED لا أعلم ما الذي يقوم به كل ترانزيستور بداخل آلة الاتصال.
    Hoje ninguém tinha mão nela. Não sei o que lhe deu. Open Subtitles لا شيء يمكنه ايقافها لا أعلم ما الذي جرى لها
    Agora, como raio é suposto eu comandar um esquadrão quando não sei o que se está a passar senhor? Open Subtitles الآن كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أقود فريقاً بينما لا أعلم ما الذي يجري يا سيدي؟
    Para ser franco, xerife, não sei o que se passou. Open Subtitles لأكون صريحاً، أيتها المأمورة، لا أعلم ما الذي حدث
    Julgas que não sei o que as pessoas pensam de mim? Open Subtitles ماذا أتعتقد بأنني لا أعلم ما الذي يقولونه الناس عني
    Eu sei o que está a fazer. E não vai resultar. Open Subtitles أعلم ما الذي تفعلينه , و هذا لن يفلح معي
    Não sei o que está fazendo. O que está fazendo? Open Subtitles لا أعلم ما الذي تقومين به ما الذي تفعلينه؟
    Não sei o que esperava que ele dissesse. Vais comer isso tudo? Open Subtitles لا أعلم ما الذي توقّعته أن يقوله هل ستكملين ذلك الشيء؟
    Não sei o que estou a assinar, o que terei de filmar. Open Subtitles أنا لا أعلم ما الذي أدخل فيه, ما الذي أقوم بتصويره
    - sei o que queres. - O brinquedo que nunca recebeste. Open Subtitles أعلم ما الذي تسعى وراءه، اللعبة التي لم تتلقاها قط
    Ela não consegue falar, mas eu sei o que queria dizer. Open Subtitles إنها لا تستطيع التحدث لكني أعلم ما الذي تود قوله.
    Não sei o que fazer, se algo lhe acontecer. Open Subtitles أنا لا أعلم ما الذي سوف أفعله لوأنشيئاًماحدثلها.
    Eu sei o que te foi tirado para me perdoares e eu... Open Subtitles أعلم ما الذي يتطلب الأمر لك لمسامحتي. وإنني أفهم سبب رحيلك.
    Pois, eu sei o que pretende fazer com essa boneca. Open Subtitles أجل، أنا أعلم ما الذي تُخطّط لفعلهِ بتلك اللعبة
    sei o que estás a pensar, mas isto é diferente. Open Subtitles أعلم ما الذي تفكرين بهِ، لكن هذا الشيء مُختلف.
    Não sei o que levou, mas pediu-me que o encontrasse. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أخذه لكنه طلب مني مقابلته
    Não sei o que estou a fazer, quando e para quem. Open Subtitles لا أعلم ما الذي سأفعله، أو متى أو لصالح من
    Não sei o que se passa com aquele gajo, mas anda furioso. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يحدث مع ذلك الرجل ولكنه بدأ يغضب
    Não sei do que estás a falar. Gostava de poder esquecer. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تتحدّثين عنه، أتمنّي لو أمكنني النسيان
    Eu queria saber o que os levou a chegar onde eles estão. TED أردت أن أعلم ما الذي قادهم لما هم عليه،
    Mas quando me fui embora, a escola alertou as autoridades, não sabia o que tinha feito até ter sido contactada pelo advogado. Open Subtitles ولكن بعد مغادرتي ، نبَّهَت المدرسة السلطات وبعدها لم أعلم ما الذي تورطتُ به حتى أتاني اتصال من النائب العام
    Não sei aquilo que lhe aconteceu, mas, se quer minha ajuda, apenas, precisa de pedir. Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث لك لكن إن أردتي مساعدتي، كل ما عليك هو طلبها
    Mas não sei que raio te deu. Open Subtitles ولكنني لا أعلم ما الذي قد دهاك.
    Só quero dizer, do fundo do meu coração, que tomei um comprimido para dormir e não faço ideia do que está a acontecer. Open Subtitles ، أريد أن أقول وحسب من أعماق قلبي أني أخذت وصفة لحبوب النوم ولا أعلم ما الذي يحدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد