E podia ter sido mordida por uma cobra, nos bosques, à noite. | Open Subtitles | إلى جانب أنه يمكن أن تلدغنى أفعى من النوم فى الغابات |
Claro, é um exercito completo... podes mandar uma cobra para cada um, não serão suficientes. | Open Subtitles | بالطبع. أكثر من 10 أو 20. حتى هذه الأفاعي غير كافية، إذا ترسلي أفعى لكلّ واحد. |
o terceiro homem toca na tromba e diz que é uma cobra. | Open Subtitles | يحسّ الرجل الثالث الصندوق ويقول بأنّه أفعى. |
Mas, em vez da sua mulher, encontrou na cama uma enorme serpente branca com uma língua bifurcada ensanguentada. | TED | ولكن بدلاً من أن يجد زوجته في الفراش، وجد أفعى بيضاء عملاقة ذات لسانٍ دامٍ مشقوق. |
A tua mãe pede-te para pores o lixo lá fora, tu fazes o que ela manda, mas vês uma víbora lá fora. | Open Subtitles | إن طلبت منك والدتك أن تأخذ القمامة وترميها للخارج ستفعل ماقالت لك , ولكن إن رأيت أفعى واقفة في طريقك |
Mas o Bill Jr. encontrou uma cobra. | Open Subtitles | لكن في رقعة العشب، بيل الإبن. وجدت أفعى رباط. |
Se não gosta, não devia ter me deixado trancado com uma cobra! | Open Subtitles | لو انك لا تحبة ربما كان لا يجب ان تحبسني مع أفعى. |
Sim, e estiveste quase a ser devorada por uma cobra demoníaca gigante. | Open Subtitles | أجل، وكدتِ أن يلتهمكِ أفعى شيطانية كبيرة |
Digamos que ninguém acredita em alguém com olhos que brilham e com uma cobra na cabeça. | Open Subtitles | لا أحد لدينا يؤمن بشخص ذي عينين براقتين و أفعى في رأسه |
A conta de electricidade está a subir mais depressa do que uma cobra verde numa cana de açúcar. | Open Subtitles | فاتورتنا للكهرباء تزداد أسرع من أفعى تتسلق قصبة سكر. |
Tenho mais fome do que uma cobra verde numa cana de açúcar. | Open Subtitles | أنا أكثر جوعاً من أفعى خضراء في حقل لقصب السكر. |
"Orgulho Leonino" Conta com um grande jogador, Tyler... que é pior que uma cobra venenosa. | Open Subtitles | حارس أنفهم كله حالة كيب تيلر كمتوسط ك أفعى رئيسِ نحاسيةِ. |
Se não fosse a SG-1, o senhor teria uma cobra na sua cabeça, em vez de toda essa arrogância. | Open Subtitles | و فى الوقع ، لولا إس جى 1 لكنت الآن جالسا هنا مع أفعى فى رأسك بدلا من أن تكون رأسك فى كولونيل |
Uh, meninas, se alguma de vocês vir uma cobra acreditem em mim, ela não morde. | Open Subtitles | سيدات إذا تروا أفعى إئتمنني، هو لن يعضّك |
Tenho uma serpente no peito e estou em cima de pregos. | Open Subtitles | هناك أفعى لعينة على صدري و أنا على المسامير الآن |
Como ela era um espírito de serpente branca benevolente sob uma forma humana, o casamento deles já tinha sofrido ataques de monges metediços. | TED | فقد كانت، في الواقع، روح أفعى بيضاء محبة للخير، بهيئة إنسان، نجا زواجهما من هجمات الرهبان المتطفلين. |
Parecei a flor inocente, mas sede a serpente que está por baixo. | Open Subtitles | يجب ان تبدو كزهرة بريئة لكن كن أفعى تحتها |
Esta é uma víbora do Brasil, cuja peçonha foi estudada aqui na Universidade de São Paulo | TED | هذه أفعى سامة من البرازيل، دُرِسَ سمها هنا في جامعة ساو باولو. |
Parece que libertam uma espécie de pele, como as cobras. | Open Subtitles | ميوجيل: يبدو مثل هم يريقون نوع من قشة أو جلد، مثل أفعى. |
Não é culpa da cobra se nasce cascavel. | Open Subtitles | لا يمكن أن يتلوى المساعدة أن تكون أفعى جرسية إذا هو ولد أفعى جرسية. ذلك لا يجعله صديق. |
Então o assassino seria um Snake Eye, como as vítimas. | Open Subtitles | متهم به حقا لذا مطلق العيار الناري ,من المحتمل أنته عين أفعى مثل الضحايا |
Vibora da lama Brasileira. | Open Subtitles | أفعى طين برازيلية. |
Não, eu acho que o teu toque de guitarra não se pode comparar há dança da cobra da tua irmã. | Open Subtitles | لا، أَحْسبُ لعب قيثارتِكَ لا تَستطيعُ المُقَارَنَة إلى رقصِ أفعى أختِكَ. |
Uma vez estive cara a cara com uma anaconda de oito metros de comprimento que me engoliria de uma só vez. | TED | مرة من المرات واجهت أفعى بطول 24 قدما يمكنها أن تبلعني بقضمة واحدة. |