jurei que te deixaria em paz mas tinha de te contactar. | Open Subtitles | أقسمت بأن أتركك و شأنكِ و لكن كان عليّالاتصال بكِ |
Eu jurei que o ensino seria uma maneira de ajudar a minha carreira de pintora, mas já não pinto. | Open Subtitles | أقسمت بأن التعليم سيكون طريقي لدعم مهنتي في التلوين لكنني لم أعد ألون أبداً |
Mas também sou a presidente dos Estados Unidos, e jurei sobre a Bíblia que protegeria e defenderia a Constituição. | Open Subtitles | لكنني أيضا رئيسة الولايات المتحدة الأمريكية و وضعت يدي على الإنجيل و أقسمت بأن أفعل ما هو في سبيل وطني |
Não posso deixar-vos morrer à fome. jurei proteger-vos. | Open Subtitles | لا يمكن أن أدعكِ تجوعين لقد أقسمت بأن أحميكِ |
jurei ir atrás daqueles que derramaram sangue inocente. | Open Subtitles | أقسمت بأن أذهب خلف الذين يزهقون دم الأبرياء |
Tu sabes eu jurei nunca mais limpar. Não depois da Bounty me ter despedido de ser o seu porta voz. | Open Subtitles | تعرفين يا (لويس) أنني أقسمت بأن لا أنظف مرة أخرى ليس بعد ما طردوني "باونتي" كمتحدث رسمي لهم |
Tu sabes eu jurei nunca mais limpar. Não depois da Bounty me ter despedido de ser o seu porta voz. | Open Subtitles | تعرفين يا (لويس) أنني أقسمت بأن لا أنظف مرة أخرى ليس بعد ما طردوني "باونتي" كمتحدث رسمي لهم |
Eu jurei nunca revelar isso. | Open Subtitles | لقد أقسمت بأن لا أكشف هذا |