Muito do que eu faço serve de vestuário ou está de alguma forma ligado à figura humana. | TED | وأكثر ما أقوم به هو إما ما يمكن إرتداؤه أو المرتبط بطريقة ما بشكل الإنسان. |
Os lamas não podem fazer o que eu faço. | Open Subtitles | لا يستطيع الرُهبان البوذيون عمل ما أقوم به. |
Deixem-me que vos diga: quase todos os dias ainda sinto que não sei o que estou a fazer. | TED | حسناً، دعوني أخبركم بشيء: معظم الأيام، ما زلت أشعر أنني غالباً لا أعلم ما أقوم به. |
Tinha umas coisas a fazer. Não podemos comprar uma bebida. | Open Subtitles | كان لدي عمل أقوم به لا يمكننا شراء مشروب |
A primeira coisa que faço é a minha própria curadoria. | TED | وأول شيء أقوم به هو القيام بالتمحيص الخاص بي |
Bem, vai à tua vida. Tenho coisas importantes de herói para fazer. | Open Subtitles | حسنا ً , أذهبى أ،ت الآن لدى عمل بطولى أقوم به |
Acho que ele não entende realmente o que eu faço. | Open Subtitles | أتعلم,أنا لا أعتقد أنه يفهم ما أقوم به حقا |
Representar é o que eu faço. Para mim sempre foi fácil. | Open Subtitles | التمثيل هو ما أقوم به لقد كان دائما أمراً سهلاً |
Façam o que eu faço e digam o que eu digo. E cuidado para não esmurrar o vizinho. | TED | سأطلب منكم شيئاً وستقومون بالتنفيذ، فقط قوموا بما أقوم به وقولوا ما أقوله، ولكن احذروا أن تضربوا من يجاوركم، حسناً؟ |
Revelações de espaço é o que eu faço; sou "designer" e diretor criativo, é esse o meu trabalho. | TED | ما أقوم به هو صنع إبداعات المكان، فعملي كمصمم ومخرج مبتكر، وهذا ما أقوم به لكسب لقمة العيش. |
A inspiração que eu obtenho da tecnologia que usa as coisas que eu faço, e se inspira nelas, para vender tecnologia. | TED | الإلهام الذى يأتينى من التكنولوجيا اصبحت التكنولوجيا تستخدم ما أقوم به, تستوحى من أعمالى ، لتبيع نفسها. |
Mas é mesmo assim que eu faço ao criar estas fotografias. | TED | ولكن هذا فعلياَ ما أقوم به لأخذ هذه الصور. |
Não sei se o que estou a fazer é correcto. Raios, nem sei se confio em ti. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان ما أقوم به صحيحاً و لا أعرف إن كنتُ أثق بكِ |
Não tinha a certeza de estar a fazer o mais correcto. | Open Subtitles | لم أكن متأكدة أنّني ما أقوم به هو الشيء الصحيح |
Mas já que o estou a fazer, vou fazê-lo bem. | Open Subtitles | لكن وبما أنني أقوم به فلن أفعله بنصف قدرتي |
Eu tive que vir trabalhar. Eu trabalho aqui. É isso que faço. | Open Subtitles | كان عليَّ الذهاب لعملي ، أعمل هنا هذا ما أقوم به |
E a verdade é que nada do que faço é suficiente. | Open Subtitles | و الحقيقة هي أن لا شيء أقوم به جيد كفايةً |
É melhor ignorá-la, porque tenho de trabalhar, e a nossa cientista russa tem um voo para fazer. | Open Subtitles | .اذاً ، لابد ان نتخطاها لأنه لدي عمل أقوم به .وعالمتنا الروسية لديها قتال لتخوضه |
Por mais que eu faça, há milhões de pessoas a desfazerem. | Open Subtitles | لا يهم ما أقوم به أنا ملايين الأشخاص يُبطلونه |
E fiz todas estas escolhas de auto-negação tão reflexivamente, que nem estava ciente de que as fazia. | TED | وكنت أقوم بتلك الخيارات المعاكسة لإرادتي بصورة تلقائية، لدرجة أنني لم أنتبه لما كنت أقوم به. |
Não é mais do que eu já tenha feito. A única coisa que não farei é te bater. | Open Subtitles | لا يوجد شيء لا أستطيع القيام به ولكن الشيء الوحيد الذي لن أقوم به هو ضربِك |
Estou dentro. Diz-me só o que preciso fazer e eu vou fazer. | Open Subtitles | أنا أعني، أن تخبرني بما تريدني أن أقوم به وسأقوم به |
A maior parte do meu trabalho é mais propriamente sobre metodologia de trabalho do que sobre uma disciplina ou técnica específica. | TED | حسناً، معظم عملي الذي أقوم به يدور بعض الشيء حول منهجيات العمل بدلاً من ارتباطه بمجال معين أو تقنية محددة |
Isso é trabalho rotineiro, até o fazia de olhos fechados. | Open Subtitles | هذا عمل بسيط يمكنني أن أقوم به وأنا نائم |
Vais filmar-me a fazê-lo, sempre com um jornal do dia na filmagem. | Open Subtitles | ستصور ما أقوم به في كل عدد يصدر مع الصحف اليومية |
Prometo que näo te magoo nem te envolvo no que quer que faça. | Open Subtitles | أعدكِ بألا أقوم بإيذائك ولن أُورّطك فيما أقوم به |
"Ou seja, tornei-me nisto. Estou realmente a fazer isto." Foi isso que fiz. | TED | لقد أصبحت ما أريد، أنا فعلاً أقوم به لذا ذلك ما فعلته، أمضيت 5 أعوام في جامعة |