Eu descobri faz pouco tempo que ele tem seis irmãs mais velhas. | Open Subtitles | أنا أكتشفت فقط . أن لديه ست أخوات أكبر منه سناً |
Mas descobri que a verdade era bem mais complexa. | Open Subtitles | لكنى أكتشفت أن الحقيقة أكثر تعقيداً من ذلك. |
descobri uma coisa no material adesivo. Uma fibra de carpete. | Open Subtitles | لقد أكتشفت شيء شاذ في المادة اللزجة, نسيج سجادة |
No ano passado, descobriu que gosto de gajos e passou-se. | Open Subtitles | في السنة الماضية عندما أكتشفت أنني أحب الرجال غضبت |
Eu ia saber, fui um dos primeiros a descobrir esses sintomas. | Open Subtitles | كنت لأعرف، أنا من أوائل الناس التي أكتشفت هذه الأعراض. |
descobriste que aquele pergaminho era falso... e isso foi uma sorte inesperada. | Open Subtitles | إعتمدتَ مرة على حدسِكَ و أكتشفت وجود لفائف البحر الميتِ ذلك كَانَ مجرد حظ |
descobri que não necessito de namorada. Se quero um bolo, faço-o eu. | Open Subtitles | لقد أكتشفت أنني لست بحاجة لصديقة إن أردت كعك فيمكنني فعله |
Eu descobri que três vezes é charme, quatro é uma providência cautelar. | Open Subtitles | أكتشفت أن ثلاثة مكالمات شيء ساحر أربعة هي محضر بعدم التعرض |
descobri há pouco tempo e não fiz nada sobre isso. | Open Subtitles | أكتشفت ذلك منذ فترة ولم أفعل شيئاً حيال ذلك |
Há uns tempos atrás descobri uma informação sobre o Presidente. | Open Subtitles | لقد أكتشفت بعض المعلومات عن العمدة منذو فترة وجيزة |
Sim, eu achei que estava a resultar, mas depois descobri que o meu irmão andava a baixar as marcas de lápis na parede. | Open Subtitles | نعم,وكنت أعتقد أن ,هذا مفيد لفترة ولكن بعد ذلك أكتشفت أن أخي كان يخفض علامة القلم التي كانت على إيطار الباب |
O que está pensando? descobri algo sobre você, Buddy. - descobriu? | Open Subtitles | إذا ماذا يجول بخاطرك؟ لقد أكتشفت شيء عنك ، بادي |
Se calhar ela descobriu que não era a sua única amante. | Open Subtitles | ربما لأنها أكتشفت أنها ليست المرأة الوحيدة التي تخون معها |
Quando a Chloe descobriu, a Trish já se tinha mudado e deixou-a a dever três meses de renda. | Open Subtitles | بالوقت الذي أكتشفت كلوي به الأمر تريش كانت قد رحلت و تركتها مديونة بإيجار ثلاثة شهور |
Quando comecei a investigar a história da minha doença, fiquei espantada por descobrir que essas ideias ainda estão enraizadas. | TED | عندما بدأت البحث في تاريخ المرض الذي أعانيه، أكتشفت أن هذه الأفكار لا تزال سائدة بشدة. |
O Uganda acaba de descobrir petróleo, na localização mais desastrosa da Terra. O Gana descobriu petróleo. A Guiné está a começar uma nova e enorme exploração de minério de ferro. | TED | يوغندا قد أكتشفت النفط للتو، تقريباً في الموقع الأكثر كارثيةً في العالم. غانا أكتشفت النفط. وقد حصلت غينيا على إستغلال ضخم جديد لخام الحديد المستخرج من الأرض. |
descobriste os podres, e as pessoas chamaram-te maluco nas tuas costas, e eu defendi-te porque sabia que estavas a sofrer, mas depois decidiste que era a tua vocação, o teu... o teu propósito, como se tivesses sido pessoalmente escolhido por Deus... | Open Subtitles | أنت أكتشفت ذلك, والناس قالوا بأنك مجنون من خلفك وأنا دافعت عنك, لأنني أعلم أن تتألم ولكن بعد ذلك أنت قررت أن مهنتك |
E quando vim a mim, percebi que tinha despachado aqueles vietcongues todos. | Open Subtitles | ..عندما عدت الى وعيى أكتشفت أننى قتلت مجموعه كامله بيد واحده |
Ela deve ter descoberto alguma coisa sobre ele durante a pesquisa. | Open Subtitles | لأنها قد أكتشفت شيئا مــا حوله .. أثناء بحثــهــا |
É como se estivesse acabado há meses, e eu só descobrisse agora. | Open Subtitles | كما لو كنا منفصلين مثل شهور وأنا أكتشفت ذلك الآن فقط |
Ao procurar a minha família, soube que eram terroristas. | Open Subtitles | بعد البحث عن عائلتى, أكتشفت أنهم إرهابيين |
A Polícia verificou a descoberta de uma quinta vítima, cedo, esta manhã. | Open Subtitles | لقد أكتشفت المباحث جثة الضحية الخامسة في الساعات الأولى من الصباح |
Portanto, o que é que eu descubro quando olho para as obras de arte? | TED | لذا ، ماذا أكتشفت عندما أنظر للأعمال الفنية؟ |
Se essa cabra descobre que essa cadela aí está a fazer alguma cena do tipo do sétimo ano, estamos mortos. | Open Subtitles | إذا هذه العاهرة أكتشفت أن تلك العاهرة إنتابتها نوبة غضب هراء مثل فتاة في الصف السابع فنحن سنكون في عداد الموتى |
Quando aos meus pais descobriram que a família dela não era importante, proibiram qualquer associação. | Open Subtitles | وعندما أكتشفت عائلتي أن عائلتها ليست مرموقة، لقد حظروا اى إختلاط بالخدم. |
Ele conseguia fazer isso mas ela percebeu. | Open Subtitles | بإستطاعته فعل ذلك .. لكنها أكتشفت الأمر |
O cadáver foi encontrado perto do campo de futebol pelo pessoal do ordenamento na segunda-feira seguinte, de manhã. | Open Subtitles | أكتشفت جثتها قرب ميدان الكرة من قبل فريق التشذيب في الإثنين التالي صباحاً |